Guide to Evagrius Ponticus

edited by Joel Kalvesmaki


Evagrius of Pontus, Great Letter (Letter to Melania)

Comprehensive parallel edition, reading-optimized

Evagrius's longest and presumably last extant letter. It deals extensively with Christology and the act of letter writing, as well as the apokatastasis (the restoration of all things at the end of time). Although one Syriac MS describes the recipient as Melania the Elder (attested in Jerome's 'ad eam'?), this is generally regarded as incorrect. See the arguments of Bunge (in his German translation), who considers Rufinus to be more likely. The first half of the letter is extant in BL Add. 14,578 whereas the second half is extant only in BL Add. 17,192.
About this edition
The full parallel edition below has been optimized for reading. Old Testament references follow the Septuagint. Select TEI markup has been retained. If a passage has a grouped set of versions that are extremely close to each other, they have been combined into one reading, with redlining and embedded statistical charts to show exactly where and how much each version differs from the others. Vertical bars mark the beginning of lines in the source. Annotations marking words have been retained.
Such rich enhancements have a major drawback, in that they break up words and phrases, compromising browser-based searches. If you prioritize finding text, visit the search-optimized version.
Click Options below to rearrange or (de)select versions, or to learn about the underlying sources.
The edition below has been generated by TAN Parabola, one of the flagship applications of the Text Alignment Network (version 2021), based on the master TAN/TEI files. For more about the Text Alignment Network, visit textalign.net.
d70e7
Evagrios Pontikos, Letter to Melania

Options
Sources
Syriac
syr-frankenberg
name
Frankenberg's Syriac edition of the Great Letter by Evagrius Ponticus
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Great Letter
great letter
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2438
Ad Mel.
Letter to Melania
Great Letter
Epistula ad Melaniam
cpg2438
Evagrius's longest and presumably last extant letter. It deals extensively with Christology and the act of letter writing, as well as the apokatastasis (the restoration of all things at the end of time). Although one Syriac MS describes the recipient as Melania the Elder (attested in Jerome's 'ad eam'?), this is generally regarded as incorrect. See the arguments of Bunge (in his German translation), who considers Rufinus to be more likely. The first half of the letter is extant in BL Add. 14,578 whereas the second half is extant only in BL Add. 17,192.
vocabulary
source
Frankenberg 1912
frankenberg 1912
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:frankenberg-1912
tag:kalvesmaki.com,2014:external_Evagrius_syr_Frankenberg
Evagrius Ponticus and Frankenberg 1912
frankenberg 1912
Evagrius Ponticus. Euagrius Ponticus. Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-Historische Klasse, n.F. 13, no. 2. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1912. archive.org
model
tag:kalvesmaki.com,2014:tan-t:cpg2438:letters:deu:1986:bunge
Bunge's 1986 German translation of the Great Letter by Evagrius
2020-09-28-04:00
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/web%20-%20evagriusponticus.net/tan/cpg2438/private-cpg2438.deu.1986.bunge.tan-tei.xml
private-cpg2438.deu.1986.bunge.tan-tei.xml
adjustments
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
line-start line-end leading-start leading-end
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:title
tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:title
title
tei title
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2020-09-21
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
syr-vitestam
name
Vitestam's Syriac edition of the second half of the Great Letter by Evagrius Ponticus
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Great Letter
great letter
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2438
Ad Mel.
Letter to Melania
Great Letter
Epistula ad Melaniam
cpg2438
Evagrius's longest and presumably last extant letter. It deals extensively with Christology and the act of letter writing, as well as the apokatastasis (the restoration of all things at the end of time). Although one Syriac MS describes the recipient as Melania the Elder (attested in Jerome's 'ad eam'?), this is generally regarded as incorrect. See the arguments of Bunge (in his German translation), who considers Rufinus to be more likely. The first half of the letter is extant in BL Add. 14,578 whereas the second half is extant only in BL Add. 17,192.
vocabulary
source
Vitestam 1964
vitestam 1964
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:evagrius-vitestam-1964
Vitestam 1964
Evagrius Ponticus and Vitestam 1964
evagrius vitestam 1964
Evagrius Ponticus and Vitestam, Gösta. Seconde partie du traité, qui passe sous le nom de "La grande lettre d'Évagre le Pontique à Mélanie l'Ancienne". Scripta minora regiae societatis humaniorum litterarum Lundensis 3. Lund: Gleerup, 1964.
model
tag:kalvesmaki.com,2014:tan-t:cpg2438:letters:deu:1986:bunge
Bunge's 1986 German translation of the Great Letter by Evagrius
2020-10-02-04:00
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/web%20-%20evagriusponticus.net/tan/cpg2438/private-cpg2438.deu.1986.bunge.tan-tei.xml
private-cpg2438.deu.1986.bunge.tan-tei.xml
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2020-09-30
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
2020-10-02
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Proofread one more time.
translations
grc-frankenberg
name
Frankenberg's Greek retroversion of the Great Letter by Evagrius Ponticus
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Epistula ad Melaniam
epistula ad melaniam
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2438
Ad Mel.
Letter to Melania
Great Letter
Epistula ad Melaniam
cpg2438
Evagrius's longest and presumably last extant letter. It deals extensively with Christology and the act of letter writing, as well as the apokatastasis (the restoration of all things at the end of time). Although one Syriac MS describes the recipient as Melania the Elder (attested in Jerome's 'ad eam'?), this is generally regarded as incorrect. See the arguments of Bunge (in his German translation), who considers Rufinus to be more likely. The first half of the letter is extant in BL Add. 14,578 whereas the second half is extant only in BL Add. 17,192.
vocabulary
source
Frankenberg 1912
frankenberg 1912
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:frankenberg-1912
tag:kalvesmaki.com,2014:external_Evagrius_syr_Frankenberg
Evagrius Ponticus and Frankenberg 1912
frankenberg 1912
Evagrius Ponticus. Euagrius Ponticus. Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-Historische Klasse, n.F. 13, no. 2. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1912. archive.org
model
adjustments
normalization
no hyphens
no hyphens
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:hyphens-discretionary-removed
no hyphens
Discretionary word-break line-end hyphens have been deleted.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (4)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
line-start line-end leading-start leading-end
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:title
tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:title
title
tei title
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:normalizations
Standard TAN vocabulary for normalizations
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/normalizations.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:hyphens-discretionary-removed
no hyphens
Discretionary word-break line-end hyphens have been deleted.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2025-12-24T05:20:21.2988239-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2020-09-19
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
2020-09-21
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Need to proofread one more time.
Display options
Tables
Table layout fixed
Table width %
TEI
The following TEI elements or attributes have been retained, and may be turned on and off here. Some checkboxes may have no effect, if CSS styling or other factors have already suppressed the content.
Help
Above, under Sources, are blocks representing the sources, or groups of sources, that make up this parallel edition. Click a box to expand it and see what other groups or sources are included. To put sources in a different order, drag the appropriate box. Click any checkbox to turn a group of sources, or an individual source, on and off; click on any source id to learn more about it.
Click Display options to adjust your reading experience.
If at any point in the transcription, a group of sources have text that is 60% in common, they are collapsed into a single presentation format, with differences shown, if any. These are distinguished by the source names joined by a +. If you click the ... in the cell, you will get a table of statistics and a source controller. Click a box to turn a source off or on within the div. Click the formatted Tt to apply a format to a different version. When you hover your mouse over a highlighted change, a tooltip will appear showing you which sources attest to that reading.
This HTML page was generated on December 24, 2025 on the basis of Parabola, an application of the Text Alignment Network.
title
title
title
syr-frankenberg
ܬܘܒ ܐܓܪܬܐ ܕܩܕܝܫܐ ܐܘܓܪܝܣ: ܕܠܘܬ ܡܠܢܝܐ:
syr-vitestam
grc-frankenberg
παλιν του αγιου ευαγριου επιστολη προς μελανιαν.
1
1
1
syr-frankenberg
ܝܕܥܐ ܗܝ ܒܣܝܡܘܬܟ ܡܪܝ: ܕܐܝܠܝܢ ܕܪܚܝܩܝܢ ܡܢ ܚܕܕ̈ܐ ܡܛܠ ܡܬܚܗ ܕܛܘܪܐ ܡܦܪܫܢܐ: ܕܡܢ ܥܠ̈ܠܬܐ ܣܓܝ̈ܐܬܐ ܘܡܫܚ̈ܠܦܬܐ ܕܡܥܕ̈ܢ ܩܪܝܢ ܡܫܬܟܚ. ܐܡܬܝ ܕܨܒܝܢ ܕܢܕܥܘܢ ܐܘ ܕܢܘܕܥܘܢ ܨܒ̈ܝܢܝܗܘܢ ܘܪ̈ܐܙܝܗܘܢ ܟܣܝ̈ܐ. ܚܕ ܠܚܕ: ܗܢܘܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܟܠ ܡܢ ܕܗܘ ܘܠܐ ܕܢܪܓܫ ܒܗܘܢ: ܐܠܐ ܪ̈ܥܝܢܐ ܕܡܚܝܢܝܢ ܠܩ̈ܢܝܗܘܢ. ܟܕ ܒܝܕ ܟܬܝ̈ܒܬܐ ܗܠܝܢ ܣܥܪܝܢ. ܘܟܕ ܪܚܝܩܝܢ ܩܪܝܒܝܢ. ܘܟܕ ܡܒܥܕܝܢ ܚܙܝܢ ܘܡܬܚܙܝܢ. ܘܟܕ ܫܠܝܢ ܡܡܠܠܝܢ ܘܫܡܥܝܢ. ܘܟܕ ܗܢܘܢ ܟܒܪ ܕܡܟܝܢ ܥܝܪܝܢ. ܒܗܝ ܕܨܒܝܢܗܘܢ ܒܥܒܕܐ ܡܬܓܡܪ. ܘܟܕ ܟܪܝܗܝܢ ܚܠܝܡܝܢ. ܘܟܕ ܝܬܝܒܝܢ ܪܗܛܝܢ. ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܐܦ ܟܕ ܡܝܬܝܢ ܚܝܝܢ. ܒܗܝ ܕܠܘ ܐܝܠܝܢ ܕܩܝܡ̈ܢ ܡܨܝܢ ܟܬܝ̈ܒܬܐ ܕܢܘ̈ܕܥܢ ܒܠܚܘܕ. ܐܠܐ ܐܦ ܕܥܒܪ ܐܦ ܕܥܬܝ̈ܕܢ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
οιδε η χρηστοτης σου κυριε οτι οι μακραν αλληλων οντες δια διαστημα διοριξον ο απο πολλων και ποικιλων αιτιων ειωθε γενεσθαι οταν
folio
187aβ
187aβ
θελωσιν γιγνωσκειν η γνωριζειν την αυτων προαιρεσιν και τα κρυπτα αυτων μυστηρια αλληλοις α ου προσηκει παντα τινα αισθεσθαι αλλα νοας τοις αυτα κατεχουσι συγγενεις, δια γραμματων τουτο ποιουντες οι μακραν εγγυς εισι και κεχωρισμενοι ορωσι τε και ορωνται και σιωπωντες λεγουσι και ακουουσι και κοιμωμενοι ει τυχοι γρηγορουσιν ως δη της αυτων προαιρεσεως εργωι απαρτιζομενης και νοσηλευοντες υγιαινουσι και καθημενοι τρεχουσι λεγω δε και αποθανοντες αν ζωσιν οτι ου τα ενεστωτα μονον τα γραμματα οια τε εοτι μηνυσαι αλλα και τα τε παρελθοντα και τα μελλοντα·
2
2
2
syr-frankenberg
ܘܗܪܟܐ ܡܬܚܙܐ ܚܘܒܗܘܢ ܫܘܝܐ ܕܪ̈ܓܫܐ ܐܝܟܢ ܟܠ ܚܕܚܕ ܡܢܗܘܢ ܡܚܘܐ ܚܝܠܗ: ܘܡܡܠܐ ܕܘܟܬ ܚܒܪܗ. ܚܠܦ ܓܝܪ ܠܫܢܐ ܐܝܕܐ. ܘܚܠܦ ܐܕܢܐ ܥܝܢܐ. ܗܘܐ ܕܝܢ ܚܠܦ ܐܪܥܗ ܕܠܒܐ ܟܪܛܝܣܐ. ܕܒܝܕ ܚܛܘ̈ܛܐ ܕܣܘܪ̈ܓܕܘܗܝ ܡܩܒܠ ܨܒ̈ܝܢܐ ܕܐܙܕܪܥܘ ܒܗ. ܥܡ ܫܪܟܐ ܕܥܘܕܪ̈ܢܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܘܕܢܝ̈ܫܐ ܡܫܚ̈ܠܦܐ: ܘܕܦܘܪ̈ܫܢܐ ܘܕܚܝ̈ܠܐ ܕܫܟܝܚܝܢ ܒܗܝܢ. ܕܠܘ ܙܒܢܐ ܗܘ ܗܫܐ ܕܥܠ ܟܠ ܚܕܚܕ ܡܢܗܘܢ ܢܡܠܠ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και ενταυθα φαινεται η των αισθησεων συμφωνησις οπως μια εκαστη αυτων την αυτης δυναμιν αποδειχνυσι τε και τον της εταιρας τοπον εκπληροι, οτι αντι της γλωσσης η χειρ και αντι του ωτος ο οφθαλμος αντι δε της καρδιας γης ο χαρτης δι' ολκων των στιχων τας προαιρεσεις εν αυτηι εσπαρμενας (?) υποδεχομενος, μετα των λοιπων
folio
187bα
187bα
αντιληψεων πολλων και πολυειδων, διακρισεων τε και δυναμεων αι διεξιεναι νυν ου καιρος.
3
3
3
syr-frankenberg
ܘܒܗܠܝܢ ܡܬܒܣܡ܆ ܐܝܢܐ ܕܡܦܣ ܒܗܝܢ ܒܟܬܝ̈ܒܬܐ. ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܐܦ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܡܦܣ܆ ܡܬܥܕܪ ܐܝܟܐ ܕܐܠܨܐ ܡܢ ܗܘ ܕܡܦܣ. ܗܢܐ ܡܢ ܡܢ ܚܙܬܐ ܐܬܥܕܪ. ܗܘ ܕܝܢ ܡܢ ܫܡܥܐ. ܠܐ ܕܝܢ ܪܒ ܥܘܕܪܢܗ ܕܫܡܥܐ ܘܫܪܝܪ ܐܝܟ ܕܚܙܝܐ. ܡܦܣ ܐܢܬ ܗܘ ܓܝܪ ܒܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܦܘܪ̈ܫܢܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και εν τουτοις μεν ευφραινεται ο τα γραμματα διδαχθεις λεγω δε οτι και ο απειρως εχων ωφελειται οπου ων αναγκη υπο του διδαχθεντος· ουτος μεν απο οψεως κερδαινει εχεινος δε απ ακοης. η δε ακοης ωφελεια ου μεγαλη και βεβαια ως της οψεως· συ γαρ εν τοιαυταις διακρισεσιν ει δεδοκιμασμενος.
4
4
4
syr-frankenberg
ܘܥܠ ܐܦ̈ܝ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ܆ ܡܢܘ ܣܦܩ ܕܐܝܟ ܡܐ ܕܘܠܐ ܢܘܕܐ ܠܝܗܘܒܗ ܕܗܕܐ ܟܠܗ̇ ܡܘܗܒܬܐ. ܕܐܝܟ ܣܒܪ ܐܢܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܣܘܓܐܐ ܕܡܘ̈ܒܬܗ ܪܒܐ. ܒܗܝ ܕܗܝ ܝܬܝܪܐܝܬ ܡܒܕܩܐ ܥܠ ܚܝܠܐ ܕܚܟܡܬܐ ܘܚܘܒܐ ܕܝܗܘܒܗ. ܘܐܬܚܙܝܬ ܕܐܝܢܐ ܕܪܚܝܩ ܡܢ ܚܒܪܗ܆ ܒܝܕ ܐܝܕܐ ܘܨܒܥܐ ܘܩܢܝܐ ܘܕܝܘܬܐ ܘܟܪܛܝܣܐ ܥܡ ܫܪܟܐ ܕܥܠܠ̈ܬܐ ܐܚܪ̈ܢܝܬܐ ܕܡܫ̈ܡܫܢ: ܡܪܓܫ ܒܨܒܝܢܐ ܕܚܒܪܗ. ܐܝܢܐ ܕܝܢ ܕܩܪܝܒ ܠܐ ܣܢܝܩ ܥܠ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ. ܐܠܐ ܐܘ ܥܠ ܦܘܡܐ ܗܘ ܕܒܗ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܐܟܚܕܐ ܡܫܬܡ̈ܫܢ: ܘܡܫܡ̈ܫܢ ܠܐܕܢܐ ܘܠܠܒܐ܆ ܐܘ ܥܠ ܐܝܕܐ ܘܨܒܥܐ ܒܠܚܘܕ. ܕܡܫܡ̈ܫܢ ܠܥܝܢܐ ܘܠܠܒܐ. ܚܙܝ ܕܝܢ ܕܢܝܚܐ ܫܪܝܪܐ ܠܐܝܢܐ ܕܪܚܝܩ ܡܢ ܚܒܪܗ܆ ܒܝܕ ܚܙܝܐ ܗܘܐ. ܠܐܝܢܐ ܕܝܢ ܕܩܪܝܒ ܒܝܕ ܫܡܥܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
τις δε ικανος προσηκοντως δοξαζειν τον δοτην τουτου του δοματος ο υπερ το πληθος των αυτου χαρισματων μεγα νομιζω περισσοντως της τε σοφιας του δοντος και της αγαπης· ισχυος δηλωτικον. εδοξε δη οτι ο του εταιρου μακραν απεχων δια χειρος και δακτυλου και καλαμου και μελανος και χαρτου
folio
187bβ
187bβ
μετα των λοιπων επιτηδευματων της του εταιρου προαιρεσεως επαισθανεται ο δε εγγυς παντων τουτων ου χρηιζει αλλ' η στοματος δι' ου ο τε λογος και το πνευμα ομου υπουργουμενον υπουργει τωι τε ωτι και τηι χαρδιαι, η χειρος και δακτυλου μονον τωι τε οφθαλμωι και τηι καρδιαι υπηρετουντος. ορα οτι αναπαυσις βεβαια τωι του εταιρου μακραν οντι δε οψεως γινεται τωι οε εγγυς δι’ ακοης.
5
5
5
syr-frankenberg
ܘܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܕܒܝܕ ܟܬܝ̈ܒܐ ܗܘ̈ܝܢ. ܛܘܦܣܐ ܐܢܝܢ ܥܕܟܝܠ: ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܫܪܪܐ ܡܣܬܥܪ̈ܢ ܨܝܕ ܐܝܠܝܢ ܕܪܚܝܩܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ. ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܪܚܝܩܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ: ܡܛܠ ܥܒܕ̈ܝܗܘܢ ܡܣܠܝ̈ܐ ܕܦܪܫܘ ܒܝܬ ܠܗܘܢ ܠܒܪܘܝܗܘܢ: ܗܘ ܐܠܗܐ ܡܛܠ ܚܘܒܗ ܨܝܕ ܡܨܥܝܘܬܐ ܕܒܪ̈ܝܬܐ: ܗܠܝܢ ܕܐܬܩܝܡ ܐܝܟ ܟܬܝܒ̈ܬܐ ܒܝܕ ܚܝܠܗ ܘܚܟܡܬܗ: ܗܢܘ ܕܝܢ ܒܝܕ ܒܪܗ ܘܪܘܚܗ ܐܬܦܪܣܘ ܕܢܪܓܫܘܢ ܘܢܬܩܪܒܘܢ ܨܝܕ ܚܘܒܗ ܕܠܘܬܗܘܢ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
τα δε δια γραμματων παντα τυπος ευτι των αληθειαι προς τοις απο θεου μακραν κατεργαζομενων· οι γαρ μακραν απο θεου δια τα εργα αυτων τα μυσαρα αναμεσον αυτων τε και του κτιστου χωρισαντα ... αυτος ο θεος δια την αγαπην αυτου εμορφωσε (?) μεσιτευοντα τα κτισματα ως γραμματα δια δυναμεως αυτου και σοφιας,
folio
188aα
188aα
του δη υιου αυτου και του πνευματος, συνεστωτα και εμηχανησατο ινα αισθανομενοι τηι αυτου προς αυτους αγαπηι προσαγωνται
6
6
6
syr-frankenberg
ܘܠܐ ܗܘܐ ܒܚܘܒܗ ܕܠܘܬܗܘܢ ܕܐܠܗܐ ܐܒܐ ܡܪܓܫܝܢ ܒܝܕ ܒܪ̈ܝܬܐ ܒܠܚܘܕ. ܐܠܐ ܐܦ ܒܚܝܠܗ ܘܒܚܟܡܬܗ. ܐܟܙܢܐ ܓܝܪ ܕܐܝܢܐ ܕܩܪܐ ܒܟܬܝ̈ܒܬܐ: ܡܪܓܫ ܗܘ ܒܝܕ ܫܘܦܪܗܝܢ: ܒܚܝܠܐ ܘܒܣܘܟܠܐ ܕܐܝܕܐ ܘܕܨܒܥܐ ܕܪܫܡܬ ܐܢܝܢ: ܥܡ ܨܒܝܢܐ ܕܟܬܘܒܗܝܢ. ܗܟܢܐ ܗܘ ܕܚܐܪ ܒܒܪ̈ܝܬܐ ܝܕܘܥܬܢܐܝܬ܆ ܒܐܝܕܗ ܘܒܨܒܥܗ ܕܒܪܘܝܗܝܢ ܡܪܓܫ ܥܡ ܨܒܝܢܗ. ܗܢܘ ܕܝܢ ܚܘܒܗ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και ου μονον της θεου πατρος προς αυτους αγαπης δια των κτισματων αισθανωνται αλλα και της τε δυναμεως αυτου και σοφιας· ωσπερ γαρ ο τα γραμματα αναγιγνωσκων δια του αυτων καλλους της τε δυναμεως και επιστημης της χειρος και του δακτυλου αυτα διαγραψαντων αισθανεται μετα της του συγγραψαντος προαιρεσεως ουτως ο εις τα κτισματα αποβλεπων γνωστικωτερον της τε χειρος και του δακτυλου του κτισαντος επαισθανεται μετα της αυτου προαιρεσεως τουτεστι της αγαπης αυτου.
7
7
7
syr-frankenberg
ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܠܝ ܕܐܝܟܢ ܡܫܟܚܐ ܐܝܕܐ ܘܨܒܥܐ: ܒܕܘܟܬ ܚܝܠܐ ܘܚܟܡܬܐ: ܗܢܘ ܕܝܢ ܒܕܘܟܬ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܢܬܬܣܝ̈ܡܢ܆ ܫܡܥܝܗ̇ ܠܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܕܐܡܪܐ. ܕܝܡܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܥܒܕܬ ܚܝܠܐ ܘܝܡܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܐܪܝܡܬܢܝ. ܘܝܡܝܢܟ ܡܪܝܐ ܗܕܝܪܐ ܒܚܝܠܐ. ܥܡ ܫܪܟܐ. ܗܐ ܝܡܝܢܐ ܘܚܝܠܐ ܒܪܐ. ܘܡܛܠ ܪܘܚܐ܆ ܗܘ ܒܪܐ ܐܡܪ ܒܣܒܪܬܗ. ܕܐܢ ܐܢܐ ܒܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܡܦܩ ܐܢܐ ܕܝ̈ܘܐ. ܟܕ ܒܐܘܢܓܠܣܛܐ ܐܚܪܢܐ ܐܡܪ ܒܨܒܥܐ ܕܐܠܗܐ. ܗܐ ܨܒܥܐ ܘܚܟܡܬܐ ܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ. ܘܐܬܚܙܝܬ ܕܐܝܕܐ ܘܨܒܥܐ ܕܐܠܗܐ܆ ܚܝܠܐ ܘܚܟܡܬܐ ܕܐܠܗܐ. ܗܢܘ ܕܝܢ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
ει δε λεγεις μοι πως ενδεχεται χειρα και δακτυλον εν τοπωι δυναμεως και σοφιας τουτεστιν υιου και πνευματος κεισθαι ακουε το αγιον πνευμα λεγον δεξια κυριου εποιησεν δυναμιν δεξια κυριου υψωσεν με
(ψ 117,15f.)
και η δεξια σου κυριε ενδοξος δυναμει (?) κτλ· ιδου δεξια και δυναμις ο υιος.
folio
188aβ
188aβ
περι δε του πνευματος αυτος ο υιος εν τωι ευαγγελιωι λεγει ει δε εν πνευματι θεου εκβαλλω τα δαιμονια
(Mt. 12,28)
εν δε ετερωι ευαγγελιωι λεγει εν δακτυλωι θεου, ιδου δακτυλος και σοφια το θεου πνευμα. και εδοξεν οτι χειρ και δακτυλος θεου δυναμις και σοφια θεου, τουτεστιν υιος και πνευμα θεου.
8
8
8
syr-frankenberg
ܘܗܕܐ ܡܢ ܬܫܡܫܬܐ ܟܠܗ̇ ܗܘܝܐ ܒܝܕ ܒܪ̈ܝܬܐ܆ ܨܝܕ ܐܝܠܝܢ ܕܪܚܝܩܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ. ܕܡܢܗܘܢ ܒܚܙܬܐ ܡܬܒܣܡܝܢ ܡܢܗ܆ ܘܡܢܗܘܢ ܒܝܕ ܫܡܥܐ. ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܡܛܠ ܕܟܝܘܬܗܘܢ ܘܥܒܕ̈ܝܗܘܢ ܡܩܒ̈ܠܐ: ܩܪܝܒܝܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ. ܠܐ ܣܢܝܩܝܢ ܥܠ ܟܬܝ̈ܒܬܐ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܒܪ̈ܝܬܐ: ܕܒܐܝ̈ܕܝܗܝܢ ܢܪܓܫܘܢ ܒܨܒܝܢܗ ܘܒܚܝܠܗ ܘܒܚܟܡܬܗ ܕܒܪܘܝܗܘܢ. ܐܠܐ ܡܢܗ̇ ܕܡܠܬܐ ܘܕܪܘܚܐ: ܐܘ ܡܢ ܐܝܕܐ ܘܨܒܥܐ ܡܫܬܡܫܝܢ: ܕܠܐ ܡܨܥܝܘܬܐ ܕܡܕܡ ܡܢ ܒܪ̈ܝܬܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
πασα δε η επιτηδευσις (διακονια) αυτη η δια κτισεων γινεται προς τους απο θεου μακραν ων οι μεν δι' οψεως αυτων ευφραινονται, οι δε δι’ ακοης· οι δε δια την αυτων καθαροτητα τε και
page
615
615
το των εργων δεκτον εγγυς θεου οντες τουτων των γραμματων δηλαδη των κτισεων ου χρηιζουσιν ωστε δι' αυτων του θεληματος και της δυναμεως και της σοφιας του κτιστου επαισθεσθαι αλλ' υπ' αυτου του λογου και του πνευματος η υπο χειρος και δακτυλου διακονουνται ουδενος των κτισματων μεσιτευοντος.
9
9
9
syr-frankenberg
ܐܟܙܢܐ ܓܝܪ ܕܗܘ ܕܡܡܠܠ: ܠܐ ܡܫܬܡܥܐ ܡܠܬܗ ܒܠܥܕ ܡܢ ܪܘܚܗ: ܘܠܐ ܪܘܚܗ ܡܘܕܥܐ ܥܠ ܨܒܝܢܗ ܒܠܥܕ ܡܢ ܡܠܬܗ. ܕܗܘ ܕܪܡܙ ܠܐ ܪܡܙ ܒܨܒܥܐ ܕܠܐ ܐܝܕܐ: ܐܘ ܒܐܝܕܐ ܕܠܐ ܨܒܥܐ܆ ܗܟܢܐ ܠܐ ܥܒܕ ܒܪܐ ܕܐܠܗܐ ܡܕܡ: ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܠܬܐ ܘܐܝܕܐ ܘܚܝܠܐ: ܒܠܥܕ ܡܢ ܪܘܚܐ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܚܟܡܬܐ ܘܨܒܥܐ. ܐܡܝܪ ܓܝܪ. ܕܒܡܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܬܥܒܕܘ ܫܡܝܐ. ܘܒܪܘܚܐ ܕܦܘܡܗ ܟܠܗܘܢ ܚܝ̈ܠܘܬܗ. ܘܫܡܝܐ ܡܫܬܥܝܢ ܫܘܒܚܗ ܕܐܠܗܐ. ܘܥܒܕ ܐܝ̈ܕܘܗܝ ܡܚܘܐ ܪܩܝܥܐ. ܘܡܛܠ ܕܚܙܘ ܫܡ̈ܝܟ ܥܒܕܐ ܕܨܒ̈ܥܬܟ. ܗܐ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ܆ ܘܗܐ ܐܦ ܐܝܕܐ ܘܨܒܥܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
ωσπερ γαρ του λεγοντος ουκ
folio
188bα
188bα
ακουεται ο λογος χωρις του πνευματος αυτου ουδε το πνευμα περι του θεληματος αυτου δηλοι χωρις του λογου και ο σημαινων ου σημαινει δακτυλωι χωρις της χειρος η κειρι χωρις του δακτυλου ουτως υιος του θεου ος εστι λογος και χειρ και δυναμις ου ποιει τι χωρις του πνευματος ο εστι σοφια και δακτυλος· λεγει γαρ τωι λογωι του κυριου οι ουρανοι εστερεωθησαν και τωι πνευματι του στοματος αυτου πασα η δυναμις αυτων
(ψ 32,6)
και οι ουρανοι διηγουνται κτλ
(ψ 18,2)
και οτι οψομαι τους ουρανους εργα των δωκτυλων σου
(ψ 8,4)
ιδου λογος και πνευμα και χειρ και δακτυλος.
10
10
10
syr-frankenberg
ܘܠܐ ܐܬܬܒܥ ܕܥܠ ܡܢܐ ܨܒ̈ܥܬܐ ܣܓܝ̈ܐܬܐ ܐܡܪܬ. ܪܘܚܐ ܕܝܢ ܚܕܐ ܗܐ. ܠܝ ܠܐ ܬܫܡܥ. ܐܠܐ ܫܡܥ ܠܐܫܥܝܐ ܕܐܡܪ ܕܪܘܚܐ ܕܚܟܡܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܣܘܟܠܐ. ܥܡ ܫܪܟܐ ܕܪ̈ܘܚܐ. ܡܕܝܢ ܣܓܝ̈ܐܬܐ: ܘܠܐ ܠܢ ܕܢܪܢܐ ܡܢ ܗܕܐ܆ ܫܡܥܬ ܡܢ ܠܗܘ܆ ܫܡܥ ܬܘܒ ܐܦ ܠܦܘܠܘܣ ܕܐܡܪ. ܕܫܘ̈ܚܠܦܐ ܕܡܫܟܚܐ ܠܪ̈ܚܝܩܐ:
syr-vitestam
grc-frankenberg
και μη ερωτησον δια τι πολλους δακτυλους ειρηκας του πνευματος ενος οντος· μη μου ακουε αλλα Ησαιου λεγοντος πνευμα σοφιας και συνεσεως κτλ
(Jes. 11,2)
· η γαρ πολλα
folio
188bβ
188bβ
πνευματα προσηκει ημας απο τουτου μελεταν; εκεινου ηκουσας ακουε και Παυλου λεγοντος διαιρεσεις χαρισματων εισι το δε αυτο πνευμα
(I Cor. 12,4)
.
11
11
11
syr-frankenberg
ܒܕܡܘܬ ܐܬܘ̈ܬܐ ܨܒܝܢܐ ܘܚܝܠܐ ܘܚܟܡܬܐ ܕܒܪܘܝܗܝܢ. ܗܘ ܚܘܒܐ ܘܚܝܠܐ ܘܚܟܡܬܐ ܡܫܡܫܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܩܪܝܒܝܢ. ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܐܦ ܗܢܘܢ ܒܪܝܬܐ ܕܟܝܬܐ ܘܡܠܝܠܬܐ ܘܡܬܝܕܥܢܝܬܐ. ܘܒܕܡܘܬܐ ܐܬܘ̈ܬܐ ܚܝ̈ܠܬܢܝܬܐ ܘܪ̈ܝܫܝܬܐ܆ ܐܦ ܗܢܘܢ ܢܗܝܪܐܝܬ ܡܒܕܩܝܢ: ܥܠ ܚܝܠܗ ܘܚܟܡܬܗ ܕܒܪܘܝܗܝܢ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και αντι των κτισματων διακονουντων τε και καθοσον δυνατον γνωριζοντων τοις μακραν εν ομοιωματι στοιχειων την τε προαιρεσιν και δυναμιν και σοφιαν του κτιστου αυτη η αγαπη και η δυναμις και η σοφια διακονουσι τοις εγγυς οι και αυτοι εισι κτισμα καθαρον και λογικον και νοερον ωσπερ στοιχεια δυνατα και αρχικα και αυτοι (φωτεινως) δηλαυγως δηλουντες περι της του κτιστου αυτων δυναμεως τε και σοφιας.
12
12
12
syr-frankenberg
ܐܝܟܢܐ ܕܝܢ ܕܚܝܠܐ ܘܚܟܡܬܐ: ܗܢܘ ܕܝܢ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ: ܐܝܬܝܗܘܢ ܕܒܗܘܢ ܡܬܝܕܥ ܚܝܠܗ ܘܚܟܡܬܗ ܕܐܒܐ. ܒܪܐ ܕܝܢ ܘܪܘܚܐ ܐܬܘ̈ܬܗ ܐܢܘܢ ܕܐܒܐ ܕܒܗܘܢ ܡܬܝܕܥ. ܒܪܝܬܐ ܕܝܢ ܡܠܝܠܬܐ܆ ܐܬܘ̈ܬܐ ܐܢܝܢ ܕܒܗܝܢ ܡܬܝܕܥ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ. ܡܛܠ ܗܝ ܕܒܨܠܡܢ. ܘܐܬܘ̈ܬܐ ܕܝܢ ܕܝܠܗ̇ ܕܒܪܝܬܐ ܡܬܝܕܥܢܝܬܐ ܘܠܐ ܡܓܫܡܬܐ܆ ܒܪܝܬܐ ܡܬܚܙܝܢܝܬܐ ܘܡܓܫܡܬܐ ܐܝܬܝܗ̇. ܐܝܟ ܗܝ ܕܗܠܝܢ ܕܡܬܚܙ̈ܝܢ ܛܘܦܣܐ ܐܢܝܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܚܙ̈ܝܢ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
ωσπερ δε δυναμις και σοφια, ο δη υιος και το πνευμα, εισιν σημεια ενδοξα εν οις η του πατρος αγαπη εννοειται, ουτως και τα λογικα ως ειρηκαμεν σημεια της πατρος δυναμεως τε και σοφιας γνωριστικα. ο υιος και το πνευμα
folio
189aα
189aα
σημεια του πατρος δι' ων εννοειται, αι δε λογικαι κτισεις σημεια του τε υιου και του πνευματος δηλωτικα, δια το κατ' εικονα ημετεραν
(gen. 1,26)
· και σημειον αυτης της νοερας και ασωματου κτισεως η αισθητη και ενσωματος εστιν ως των βλεπομενων τυπου οντων των ου βλεπομενων.
13
13
13
syr-frankenberg
ܡܕܝܢ ܐܠܨܐ ܠܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܢ ܒܪܝܬܐ ܡܠܝܠܬܐ: ܡܛܠ ܥܠܬܐ ܐܝܕܐ ܕܗܫܐ ܠܐ ܐܠܨܐ ܕܢܡܪܝܗ̇: ܐܬܟܕܢܢ ܥܡ ܒܪܝܬܐ ܗܕܐ ܡܬܚܙܝܢܝܬܐ܆ ܕܢܐܨܦ ܕܒܝܕ ܗܠܝܢ ܕܡܬܚܙ̈ܝܢ. ܢܥܘܠ ܘܢܪܓܫ ܒܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܚܙܝܢ. ܘܗܕܐ ܠܡܣܥܪ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܚܢܢ: ܟܕ ܥܕܟܝܠ ܦܝܫܝܢܢ ܐܦ ܡܢ ܕܢܕܥ: ܚܝܠܐ ܟܠܗ ܕܡܬܪ̈ܓܫܢܝܬܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
δει ουν ημας λογικην οντας κτισιν δι' ην νυν ου χρη ειπειν αιτιαν ταυτηι τηι ορατηι εζευγμενους κτισει φροντιζειν ωστε δια των βλεπομενων τουτων αναβησομεθα και των ου βλεπομενων αισθησομεθα· τουτο δε ποιειν αδυνατως εχομεν ακμην του πασαν την των αισθητων δυναμιν γιγνωσκειν υστερουντες.
14
14
14
syr-frankenberg
ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܓܢܝܙ ܣܘܥܪܢܐ ܕܟܣܐ ܒܟܬܝ̈ܒܬܐ: ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܠܡܩܪܐ ܐܢܝܢ܆ ܗܟܢܐ ܗܘ ܕܚܣܝܪ ܡܢ ܣܘܟܠܗܝܢ ܕܒܪ̈ܝܬܐ ܗܠܝܢ ܡܬܚܙ̈ܝܢܝܬܐ: ܚܣܝܪ ܡܢ ܕܢܪܓܫ ܒܒܪܝܐ ܗܝ ܡܬܝܕܥܢܝܬܐ ܕܟܣܝܐ ܒܗܝܢ: ܟܡܐ ܐܢ ܚܐܪ ܒܗܝܢ. ܐܝܢܐ ܕܝܢ ܕܡܛܠ ܚܦܝܛܘܬܗ ܘܕܟܝܘܬܗ ܐܬܕܪܫ ܒܗܝܢ܆ ܝܕܥ ܕܟܠܗܝܢ ܥܠܘܗܝ ܡܒܕ̈ܩܢ. ܘܡܐ ܕܐܪܓܫ ܒܗܕܐ܆ ܗܝܕܝܢ ܐܦ ܗܘ ܥܠ ܚܝܠܐ ܘܚܟܡܬܐ ܕܬܩܢܘܬܗ ܡܫܘܕܥ. ܘܡܟܪܙ ܕܠܐ ܫܠܘܐ ܥܠ ܨܒܝܢܗ ܕܚܘܒܐ ܗܘ ܕܠܐ ܡܬܕܪܟ: ܕܐܫܬܡܫ ܒܗܘܢ ܒܚܝܠܐ ܘܒܚܟܡܬܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
ωσπερ γαρ το εν τοις γραμμασι πραγμα κρυπτον απο των αναγιγνωσκειν ουκ επισταμενων ουτως ο υστερων της τουτων των βλεπομενων κτισεων συνεσεως της εκεινης της νοερας (νοητης ?) κτισεως εν αυταις
folio
189aβ
189aβ
αποκεκρυμμενης αισθησεως υστερει καιπερ εις αυτας αποβλεπων, ο δε δια την σπουδην αυτου και καθαροτητα αυτα μεμυημενος γιγνωσκει οτι παντα περι αυτου δηλοι· τουτο δε αισθομενος και αυτος περι της δυναμεως τε και σοφιας του καλλους αυτου γνωριζει και αδιαλειπτως κηρυττει περι του θεληματος εκεινης της ακαταληπτου αγαπης δυναμει και σοφιαι εν αυτοις ενεργουμενης.
15
15
15
syr-frankenberg
ܘܐܡܪ ܐܢܐ ܦܫܝܩܐܝܬ܆ ܕܐܝܟܢܐ ܕܦܓܪܐ ܡܒܕܩ ܥܠ ܢܦܫܐ ܕܥܡܪܐ ܒܗ ܒܝܕ ܣܘܥܪ̈ܢܘܗܝ: ܘܗܝ ܢܦܫܐ ܡܟܪܙܐ ܥܠ ܗܘܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܪܝܫܗ ܒܝܕ ܙܘ̈ܥܝܗ̇܆ ܗܟܢܐ ܐܦ ܗܘܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܓܪܐ ܕܪܘܚܐ ܘܕܡܠܬܐ: ܐܝܟ ܦܓܪܐ ܥܠ ܢܦܫܐ ܕܥܡܪܐ ܒܗ ܡܒܕܩ ܥܠܝܗܘܢ. ܘܗܝ ܗܕܐ ܢܦܫܗ ܕܗܢܐ ܗܘܢܐ܆ ܡܒܕܩܐ ܥܠ ܗܘܢܗ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܒܐ. ܘܐܝܟܢܐ ܕܗܘܢܐ ܒܝܕ ܡܨܥܝܘܬܗ̇ ܕܢܦܫܐ ܡܥܒܕ ܒܦܓܪܗ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܢܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και λεγω απλως οτι ωσπερ το σωμα δηλοι περι της εν αυτωι ψυχης δια των πραξεων αυτου και αυτη η ψυχη κηρυττει περι του νοος ως αυτης κεφαλης δια των κινησεων αυτης, ουτως και ο νους σωμα ων του τε πνευματος και του λογου ως σωμα περι ψυχης εν αυτωι ενοικουσης δηλοι περι αυτων και αὐτη αὑτη η ψυχη του νοος δηλοι περι του νοος αυτης του δη πατρος· και ωσπερ ο νους δια της ψυχης μεσιτευουσης ενεργει εν τωι σωματι ουτως και ο πατηρ δια της αυτου ψυχης ενεργει εν τωι σωματι αυτου, τωι
folio
189bα
189bα
δη νοι.
16
16
16
syr-frankenberg
ܦܓܪܗ ܕܝܢ ܕܗܘܢܐ ܠܐ ܝܕܥ ܡܢܐ ܣܥܪ ܗܘܢܐ ܗܘܢܐ ܕܝܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܓܪܗ ܕܗܘܢܐ ܝܕܥ ܡܢܐ ܣܥܪ ܗܘܢܗ ܘܡܢܐ ܣܥܪ ܘܡܢܐ ܥܬܝܕ ܠܡܣܥܪ. ܡܛܠ ܕܗܘܝܘ ܒܠܚܘܕ ܡܢ ܟܠܗܝܢ ܒܪ̈ܝܬܐ ܘܛܟܣܗܝܢ: ܨܠܡܗ ܫܪܝܪܐ ܘܡܩܒܠܢܐ ܕܝܕܥܬܗ ܕܐܒܐ. ܗܘܢܐ ܠܡ ܕܡܬܚܕܬ ܒܝܕܥܬܐ ܒܕܡܘܬܐ ܕܒܪܝܗ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
το μεν σωμα του νοος αγνοει τι πραττει ο νους ο δε νους ο ων σωμα του νοος γιγνωσκει τι πραττει ο νους αυτου και τι επραξεν και τι πραττειν μελλει ως δη μονος πασων των κτισεων και των ταξεων αυτων αληθινος αυτου ων εικων δεκτικος της του πατρος γνωσεως· ο γαρ νους ανακαινου
page
627
627
μενος εις επιγνωσιν κατ' εικονα του κτισαντος αυτον
(Col. 3,10)
.
17
17
17
syr-frankenberg
ܘܐܢ ܟܬܝ̈ܒܬܐ ܗܠܝܢ ܕܠܪ̈ܚܝܩܐ ܡܫܡ̈ܫܢ: ܡܫܟ̈ܚܢ ܕܢܘ̈ܕܥܢ ܡܢܐ ܐܣܬܥܪ ܘܡܢܐ ܥܬܝܕ ܕܢܣܬܥܪ܆ ܚܕ ܟܡܐ ܡܠܐ ܘܪܘܚܐ: ܟܠ ܚܟܡܝܢ ܘܟܠ ܡܫܘܕܥܝܢ ܠܗܘܢܐ ܦܓܪܗܘܢ. ܘܐܡܪ ܐܢܐ ܒܫܪܪܐ ܕܬܪ̈ܥܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܕܡܠܝܢ ܦܘܪ̈ܫܢܐ ܡܫܚ̈ܠܦܐ ܦܓܥܘ ܒܝ ܒܕܘܟܬܐ ܗܕܐ. ܘܠܐ ܨܒܝܬ ܕܐܪܫܘܡ ܐܢܘܢ ܠܟ .. ܛ. ܗܝ ܕܠܐ ........ ـܬ ܕܠܟܪܛܝܣܐ ܘ .... ܐܗܝܡܢ ....... ܗܢܘܢ ܕܕܠܡܐ ........ ܕܝܢ ܕܢܦܓܥܘܢ . ܗ ....... ܟܬܝܒܬܐ ܘܡܛܠ ܕܡܬܚܣܢ ܗܘ ܟܪܛܝܣܐ ܡܢ ܡܪ̈ܚܐ. ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܠܐ ܡܫܟܚܐ ܕܥܠ ܟܠܡܕܡ ܢܬܐܫܪ.
syr-vitestam
ܘܠܐ ܨܒܝܬ ܕܐܪܫܘܡ ܐܢܘܢ ܠܟ܇ ܡܛܘܠ ܗܿܝ ܕܠܐ ܐܫܟܚܬ ܕܠܟܪܛܝܣܐ ܘܠܕܝܘܬܐ ܐܗܝܡܢ ܐܢܘܢ܇ ܘܡܛܘܠ ܗܿܢܘܢ ܕܕܠܡܐ ܓܕܫ ܥܬܝܕܝܢ ܕܢܦܓܥܘܢ ܒܗܝܢ ܒܟܬܝܒ̈ܬܐ.
grc-frankenberg
και ει τα γραμματα τα τοις μακραν διακονουντα οια τε γνωρισαι τα τε πεπραγμενα και τα μελλοντα ποσωι μαλλον ο τε λογος και το πνευμα παν συνιασι και παντα γνωριζουσι τωι νοι αυτων δηλαδη τωι σωματι. και λεγω κατ' αληθειαν οτι θυραι πολλαι ποικιλων διακρισεων εμοι ενταυθα επετυχον και σημειωσαι σοι αυτα ουκ ηθελον
folio
189bβ
189bβ
.... και οτι χωταβιαζεται ο χαρτης υπο τολμηρων και δια τουτο ου δυναται παν τι πιστωθηναι (εγγυασθαι).
18
18
18
syr-frankenberg
ܘܐܝܟܢܐ ܕܐܬܚܙܝܬ ܕܐܝܬ ܡܕܡ ܕܠܐ ܡܫܟܚ ܟܪܛܝܣܐ ܘܕܝܘܬܐ ܕܢܘܕܥܘܢܝܗܝ. ܗܟܢܐ ܟܒܪ ܐܝܬ ܡܕܡ: ܕܠܐ ܡܫܟ̈ܚܢ ܒܪ̈ܝܬܐ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܟܬܝܒ̈ܬܐ ܕܠܘܬ ܪ̈ܚܝܩܐ: ܕܢܘܕ̈ܥܢ ܟܠܗ ܨܒܝܢܐ ܕܟܬܘܒܗܝܢ. ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܟܝܢܗ. ܡܛܠ ܕܠܘ ܨܠܡܗ ܐܢܝܢ ܟܠܗܝܢ. ܡܠܬܐ ܕܝܢ ܘܪܘܚܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܐܬܘ̈ܬܗ ܕܐܒܐ܆ ܟܠ ܚܟܡܝܢ ܘܟܠ ܡܘܕܥܝܢ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘ̈ܝ ܒܪ̈ܝܬܐ. ܐܠܐ ܨܠܡܐ ܚܬܝܬܐ ܘܨܡܚܐ ܫܪܝܪܐ ܕܐܝܬܘܬܗ ܕܐܒܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και ωσπερ εδοξεν οτι εστιν α τε χαρτης και το μελαν σαφηναι αδυναμει ουτως ειη αν α αι κτισεις γραμματα δη ουσαι προς τους μακραν αδυναμουσι γνωριζειν, παν το θελημα του γραφοντος αυτας, λεγω δε την φυσιν αυτου, ως δη εικων αυτου ουσαι ου πασαι· ο δε λογος και το πνευμα σημεια δη πατρος παν συνιασι και παν δηλουσι ως ουκ οντες κτισεις αλλ' ειχων ακριβης και απαυγασμα αληθες της πατρος ουσιας.
19
19
19
syr-frankenberg
ܚܟܡ ܕܝܢ ܕܐܦ ܗܘܢܐ ܟܠ܆ ܡܛܠ ܕܡܢ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܝܕ̈ܥܝ ܟܠ: ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܦ ܗܘ ܨܠܡܗܘܢ ܫܪܝܪܐ ܘܕܡܘܬܗܘܢ ܡܬܒܕܩ ܠܗ. ܐܝܟܢܐ ܕܗܘ ܕܩܪܝܒ ܨܝܕ ܚܒܪܗ: ܡܨܐ ܝܕܥ ܟܠܗ ܨܒܝܢܗ ܒܝܕ ܡܠܬܗ ܘܪܘܚܗ. ܘܐܝܟܐ ܕܐܝܬ ܡܕܡ ܕܠܐ ܡܬܓܠܐ ܠܗ ܡܢ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ܆ ܠܘ ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܫܟܚܘ ܗܢܘܢ ܕܢܘܕܥܘܢ. ܐܠܐ ܡܛܠ ܗܢܘܢ ܕܫܡܥܝܢ ܠܐ ܣܦܩܝܢ ܠܟܠ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
συνιησι δε και ο νους παντα ως υπο του λογου και του πνευματος παντα δη γιγνωσκοντων ων εστι και αυτος εικων αληθινος και ομοιωμα μεμυημενος, ως και ο εγγυς του εταιρου παν το αυτου θελημα δια
folio
190aα
190aα
λογου αυτου και πνευματος γιγνωσκειν δυναται· και οπου εστιν τι ουκ αποκαλυπτομενον αυτωι υπο λογου και πνευματος, ου διοτι ουτοι γνωριζειν ουκ ισχυσαν αλλ' οτι οι ακουοντες ου παν τι χωρουσιν·
20
20
20
syr-frankenberg
ܗܘܢܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܗܘܢܗ ܠܟܠ ܣܦܩ. ܦܓܪܐ ܕܝܢ ܐܦܠܐ ܟܝܢܗ ܝܕܥ. ܢܦܫܐ ܕܝܢ ܝܕܥܐ ܟܝܢܐ ܕܦܓܪܗ܆ ܟܕ ܟܝܢܗ ܠܐ ܝܕܥܐ. ܡܐ ܕܝܢ ܕܝܕܥܬ ܟܝܢܗ܆ ܠܐ ܡܟܝܠ ܢܦܫܐ ܗܝ ܐܠܐ ܗܘܢܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
ο νους δια τον αυτου νουν εις παν ικανουται το δε σωμα ουδε την αυτου φυσιν γιγνωσκει η δε ψυχη την μεν του σωματος αυτης φυσιν γιγνωσκει την δε αὑτης ου· οταν δε την αυτης φυσιν γιγνωσκηι ουκετι εστι ψυχη αλλα νους.
21
21
21
syr-frankenberg
ܘܗܘܢܐ ܠܐ ܡܪܓܫ ܒܟܝܢܗ: ܐܠܐ ܒܝܕ ܡܠܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܢܦܫܗ. ܘܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܡܬܝܕܥ ܟܝܢܗ ܕܦܓܪܐ: ܐܠܐ ܒܝܕ ܢܦܫܐ ܕܥܡܪܐ ܒܗ: ܘܠܐ ܗܝ ܢܦܫܐ ܡܬܝܕܥܐ ܒܠܥܕ ܡܢ ܦܓܪܗ܆ ܗܟܢܐ ܐܦܠܐ ܒܪܐ ܘܪܘܚܐ ܡܬܝܕܥܝܢ: ܐܠܐ ܒܝܕ ܗܘܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܦܓܪܗܘܢ. ܢܦܫܗ ܕܝܢ ܕܗܘܢܐ܆ ܝܕܥܐ ܗܝ ܗܘܢܗ ܒܟܠܙܒܢ ܐܦ ܕܠܐ ܦܓܪܗ: ܡܛܠ ܕܒܪܬ ܟܝܢܗ ܗܝ ܕܗܘܢܗ. ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܐܒܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και ο νους της αυτου φυσεως ουκ επαισθανεται ει μη δια λογου τε και πνευματος αυτου οντων ψυχης. και ωσπερ η του σωματος φυσις ουκ εννοειται ει μη δια της ψυχης εν αυτωι ενοικουσης ουδε αυτη η ψυχη εννοειται χωρις του αυτης σωματος, ουτως ουδε ο υιος και το πνευμα γιγνωσκονται ει μη δια νοος αυτων δη οντος σωματος· η δε ψυχη του νοος γιγνωσκει τον αυτης νουν διαπαντος και χωρις του σωματος αυτης ως την αυτην εχουσα φυσιν τωι νοι αυτης τωι δη πατρι.
22
22
22
syr-frankenberg
ܘܐܝܟܢܐ ܕܐܝܬ ܐܡܬܝ ܕܢܫܩܠܘܢ ܗܠܝܢ ܫܡܗ̈ܐ ܘܡܢܝ̈ܢܐ: ܘܡܢ ܒܝܬ ܦܓܪܐ ܠܢܦܫܐ ܘܠܗܘܢܐ: ܒܗܝ ܕܡܬܥܠܝܢ ܠܗܘܢ ܠܛܟܣܐ ܕܗܘܢܐ: ܡܛܠ ܗܝ ܕܗܒ ܠܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܒܢ ܚܕ: ܐܝܟܢܐ ܕܐܢܐ ܘܐܢܬ ܚܕ ܚܢܢ܆ ܗܟܢܐ ܐܝܬ ܐܡܬܝ ܕܢܫܬܩܠܘܢ ܫܡܗ̈ܐ ܘܡܢܝ̈ܢܐ: ܡܢ ܒܝܬ ܐܒܐ ܠܒܪܗ ܘܠܪܘܚܗ ܘܠܒܪܝܬܗ ܡܠܝܠܬܐ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܦܓܪܗ: ܡܛܠ ܗܝ ܕܢܗܘܐ ܐܠܗܐ ܟܠ ܒܟܠ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και ωσπερ εσται οτε ταυτα τα ονοματα και οι αριθμοι εκ μεσου αρθησονται
folio
190aβ
190aβ
του τε σωματος και της ψυχης και του νοος εν τωι αναγεσθαι εις το νοος αξιωμα (καταστασιν) δια το ινα εν ωσι καθως ημεις εν εσμεν
(Joh. 17,22)
, ουτως εσται οτε ονοματα και αριθμοι αρθησονται εκ μεσου του πατρος και του υιου αυτου και του πνευματος και της λογικης αυτου κτισεως ητις σωμα αυτου εστι, δια το ινα ηι ο θεος τα παντα εν πασι
(I Cor. 15,28)
.
23
23
23
syr-frankenberg
ܠܐ ܕܝܢ ܬܣܒܪ ܡܛܠ ܕܐܡܪܬ ܕܡܫܬܩܠܝܢ ܫܡܗ̈ܐ ܘܡܢܝ̈ܢܐ: ܡܢ ܒܝܬ ܒܪܝܬܐ ܡܠܝܠܬܐ ܠܒܪܘܝܗ: ܕܐܦ ܗܢܘܢ ܩܢܘ̈ܡܐ ܘܫܡ̈ܗܐ ܕܐܒܐ ܘܕܒܪܐ ܘܕܪܘܚܐ ܡܬܥܛܝܢ. ܐܠܐ ܐܝܟܢܐ ܕܟܝܢܗ ܕܗܘܢܐ ܡܬܚܝܕ ܒܟܝܢܗ ܕܐܒܐ ܒܕܐܝܬܘܗܝ ܦܓܪܗ܆ ܗܟܢܐ ܫܡܗ̈ܝ ܢܦܫܐ ܘܦܓܪܐ: ܡܬܒܠܥܝܢ ܒܩܢܘ̈ܡܐ ܕܒܪܐ ܘܕܪܘܚܐ. ܘܕܠܐ ܫܘܠܡ ܡܩܘܐ ܚܕ ܟܝܢܐ. ܬܠܬܐ ܩܢܘ̈ܡܝܢ ܕܐܠܗܐ ܘܕܨܠܡܗ. ܐܝܟ ... ܡܬܓܫܡـ ....... ܡܢ ܒܬܪ ܡܬ ...... ܡܛܠ (؟) ܫܠܡܘ ....
syr-vitestam
ܐܝܟ ܕܩܕܡ ܡܬܓܫܡܢܘܬܐ ܐܦ ܡܢ ܒܬܪ ܡܬܓܫܡܢܘܬܐ܇ ܡܛܠ ܫܠܡܘܬ ܝܢ ܒܝ̈ܢܐ.
grc-frankenberg
αλλα μη οιου οτι ειρηκα ονοματα και αριθμους αρθησεσθαι εκ μεσου της λογικης κτισεως και του κτισαντος αυτην, ως και αυται αι υποστασεις και τα ονοματα του τε πατρος και του υιου και του πνευματος αφανιζονται· αλλα καθως η του νους φυσις ως σωματος οντος τηι του πατρος ενουται ουτως τα ονοματα της ψυχης και του σωματος εν ταις υποστασεσι του υιου και του πνευματος καταπιεται και διαμενει απαυστως μια φυσις τρεις υποστασεις του θεου και του εικονος αυτου . . . . .
folio
190bα
190bα
24
24
24
syr-frankenberg
ܡܛܠ ܗܕܐ ܓܝܪ ܐܝܬ ܡܢܝ̈ܢܐ ܒܝܬ ܦܓܪܐ ܘܢܦܫܐ ܘܗܘܢܐ܆ ܡܛܠ ܫܘܚ̈ܠܦܐ ܕܨܒ̈ܝܢܐ. ܡܫܬܩܠܝܢ ܕܝܢ ܫܡܗ̈ܐ ܘܡܢܝ̈ܢܐ: ܗܢܘܢ ܕܡܛܠ ܡܬܬܙܥܢܘܬܐ ܥܠܘ ܥܠ ܗܘܢܐ. ܡܫܬܩܠܝܢ ܕܝܢ ܐܦ ܫܡܗ̈ܐ ܣܓܝ̈ܐܐ: ܗܢܘܢ ܕܐܫܬܡܝ ܒܗܘܢ ܐܠܗܐ: ܘܐܬܟܢܝ ܐܠܨܐܝܬ ܡܛܠ ܫܘ̈ܚܠܦܝܗܘܢ ܕܡܠܝ̈ܠܐ ܡܥܒܕܢܐܝܬ ܘܡܕܒܪܢܐܝܬ ܘܫܐܝܠܐܝܬ ܐܝܟ ܕܡܛܠ ܡܣ̈ܟܠܢܐ ܕܝܢܐ. ܘܡܛܠ ܚܛܗ̈ܐ ܬܒܘܥܐ. ܘܡܛܠ ܚܛܗ̈ܐ ܬܒܘܥܐ. ܘܡܛܠ ܟܪ̈ܝܗܐ ܐܣܝܐ. ܘܠܘܬ ܡܝ̈ܬܐ ܡܢܚܡܢܐ. ܡܛܠ ܒܥܠܕܒܒܘܬܐ ܘܚܛܝܬܐ܆ ܩܛܘܠܐ ܘܡܬܬܘܝܢܐ. ܥܡ ܫܪܟܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
δια τουτο γαρ εισιν αριθμοι αναμεσον του σωματος και της ψυχης και του νοος δια τας μεταβολας των θεληματων· αιρονται δε ονοματα και αριθμοι οι δια την κενησιν υπεισηλθον επι τον νουν, αιρονται δε και τα πολλα ονοματα α ο θεος ωνομασται και προσηγορευται κατ' αναγκην δια τας των λογικων μεταβολας ενεργικως και οικονομικως και μεταφορικως (τροπικως), ως δια τους ανομουντας κριτης και δια αμαρτωλους εκδικος και δια νοσηλευοντας ιατρος και προς νεκρους ανιστων, δια εχθραν και αμαρτιαν κτεινων και μετανοων μετα των εξης,
25
25
25
syr-frankenberg
ܠܘ ܐܝܟ ܡܢ ܕܗܘ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܪ̈ܫܢܐ ܠܝܬܘܗܝ ܐܠܐ ܡܛܠ ܕܗܢܘܢ ܕܥܠܝܗܘܢ ܣܢܝܩܝܢ ܠܝܬ ܐܢܘܢ . ܫܡܗ̈ܐ ܕܝܢ ܘܩܢܘ̈ܡܐ ܕܒܪܐ ܘܕܪܘܚܐ. ܠܐ ܥܒܪܝܢ. ܡܛܠ ܕܠܘ ... ܐܝܬ ܠܗܘܢ ...... ܠܗܐ ... ܘܐ .............. ܥܒܘܪܬܐ ܐܫܬܡܝܘ. ܠܐ ܥܒܪܝܢ. ܐܠܐ ܡܢ ܐܡܬܝ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܥܠܬܗܘܢ ܐܝܬܝܗܘܢ ܘܟܡܐ ܕܐܝܬܝܗ̇. ܠܘ ܕܝܢ ܐܝܟ ܒܪܝܬܐ ܡܠܝܠܬܐ: ܕܐܦ ܥܠܬܗ ܕܝܠܗ ܐܒܐ ܗܘ. ܕܗܕܐ ܕܝܢ ܒܛܝܒܘܬܐ ܕܗܢܘܢ ܕܝܢ ܒܟܝܢ ܐܝܬܘܬܐ.
syr-vitestam
ܫܡ̈ܗܐ ܕܝܢ ܘܩܙܘ̈ܡܐ ܕܒܪܐ ܘܕܪܘܚܐ ܠܐ ܥܒܖܿܝܢ܇ ܡܛܠ ܕܠܐ ܫܘܪܝܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ܇ ܘܠܐ ܫܘܠܡܐ ܗܿܘܐ ܠܗܘܢ܇ ܘܡܛܠ ܕܠܘ ܡܢ ܥܠܬܐ ܥܒܘܪܬܐ ܐܫܬܡܝܘ ܠܐ ܥܒܪܝܢ.
grc-frankenberg
ουχ ως αυτος ουκ εστι πασαι αυται αι διακρισεις αλλα δια το τους τουτων χρηιζοντας ουκ ετι ειναι, τα δε ονοματα και αι υποστασεις (= προσωπα) του τε υιου και του πνευματος ου παραγουσι...
folio
190bβ
190bβ
αλλ' αφ' οτε εστιν αυτων η αιτια εισιν και μενουσιν εις οτε εσται· αλλ ου κατα την λογικην κτισιν ης και αυτης αιτια ο πατηρ· ταυτης μεν γαρ χαριτι,
page
639
639
εκεινων δε φυσει της ουσιας.
26
26
26
syr-frankenberg
ܗܘ ܕܝܢ ܗܘܢܐ ܐܝܟ ܕܐܡܪܢܢ܆ ܚܕ ܗܘ ܟܝܢܗ ܘܩܢܘܡܗ ܘܛܟܣܗ. ܘܒܙܒܢ ܕܡܛܠ ܚܐܪܘܬܗ ܡܫܠܛܬܐ ܢܦܠ ܡܢ ܛܟܣܗ ܩܕܡܝܐ ܐܫܬܡܝ ܢܦܫܐ. ܘܟܕ ܬܘܒ ܐܬܢܚܬ ܐܬܟܢܝ ܦܓܪܐ. ܘܒܙܒܢ ܗܘ ܟܕ ܗܘ ܦܓܪܐ ܘܢܦܫܐ ܘܗܘܢܐ. ܡܛܠ ܫܘܚ̈ܠܦܐ ܕܨܒ̈ܝܢܘܗܝ. ܡܛܠ ܕܐܝܬ ܐܡܬܝ ܕܢܥܒܪܘܢ ܨܒ̈ܝܢܘܗܝ ܘܙܘ̈ܥܘܗܝ ܡܫܚ̈ܠܦܐ: ܘܢܩܘܡ ܒܒܪܝܬܗ ܩܕܡܝܬܐ. ܚܕ ܗܘ ܟܝܢܗ ܘܩܢܘܡܗ ܘܫܡܗ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܝܕܥ ܠܗ. ܘܗܘ ܡܐ ܕܩܡ ܒܟܝܢܗ܆ ܚܕ ܗܘ ܠܡ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܗܘ̈ܝܐ. ܕܠܐ ܐܬܪܗ ܘܠܐ ܫܡܗ ܝܕܝܥ. ܘܕܗܘܢܐ ܗܝ ܠܡ ܬܘܒ ܥܪܛܠܝ ܕܢܐܡܪ ܡܢܐ ܗܘ ܟܝܢܗ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
αυτου δε του νοος ως ειπομεν μια η φυσις και η υποστασις και το αξιωμα αυτου· εστιν δε οτε δια το αυτεξουσιον αυτου της πρωτης αυτου καταστασεως αποπεσων ωνομασθη ψυχη και παλιν κατολισθησας προσηγορευθη σωμα και εστιν οτε το αυτο σωμα και ψυχη και νους δια τας μεταβολας των αυτου προαιρεσεων· διοτι εσται οτε αι προαιρεσεις αυτου και κινησεις αι διαφοροι παραξουσι και εν τηι πρωτηι αυτου κτισει εστηξει. μια αυτου η υποστασις και το ονομα ο δη ο θεος οιδε· και οταν εν τηι φυσει αυτου υφιστηται εν εστι φησι παντων των οντων ου ουχ ο τοπος ουδε το ονομα γνωστον και νοος γυμνου δη παλιν εστιν
folio
191aα
191aα
ειπειν τις αυτου η φυσις.
27
27
27
syr-frankenberg
ܘܠܐ ܬܬܕܡܪ ܕܐܡܪܬ ܕܒܚܕܝܘܬܗܘܢ ܕܡܠܝ̈ܠܐ ܕܥܡ ܐܠܗܐ ܐܒܐ: ܚܕ ܐܢܘܢ ܟܝܢܐ ܒܬܠܬܐ ܩܢܘ̈ܡܝܢ: ܕܠܐ ܬܘܣܦܬܐ ܡܕܡ ܘܠܐ ܫܘܚܠܦܐ. ܐܢ ܓܝܪ ܝܡܐ ܗܢܐ ܡܬܪܓܫܢܐ: ܕܚܕ ܗܘ ܒܟܝܢܗ ܘܒܓܘܢܗ ܘܒܛܥܡܗ: ܘܐܡܬܝ ܕܢܚܠܛܘܢ ܒܗ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܩܢ̈ܝܝ ܛܥ̈ܡܬܐ ܡܫܚ̈ܠܦܬܐ: ܠܘ ܒܠܚܘܕ ܗܘ ܠܘܬ ܦܘܪ̈ܫܢܝܗܘܢ ܠܐ ܡܫܬܚܠܦ. ܐܠܐ ܠܗܘܢ ܓܡܝܪܐܝܬ ܠܘܬ ܟܝܢܗ ܘܓܘܢܗ ܘܛܥܡܗ ܕܠܐ ܥܡܠ ܡܫܚܠܦ܆ ܚܕܟܡܐ ܝܡܐ ܡܬܝܕܥܢܐ ܘܠܐ ܡܣܬܝܟܢܐ ܘܠܐ ܡܫܬܚܠܦܢܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܐܒܐ: ܐܡܬܝ ܕܢܬܘܒܘܢ ܠܗ ܗܘ̈ܢܐ ܒܕܡܘܬ ܢܚ̈ܠܐ ܠܝܡܐ. ܠܟܝܢܗ ܘܠܓܘܢܗ ܘܠܛܥܡܗ ܠܟܠܗܘܢ ܓܡܝܪܐܝܬ ܡܫܚܠܦ. ܘܡܟܝܠ ܠܐ ܗܘܘ ܣܓܝ̈ܐܐ. ܐܠܐ ܚܕ ܐܝܬܝܗܘܢ ܒܝܚܝܕܝܘܬܗ ܕܠܐ ܫܘܠܡ ܘܕܠܐ ܦܘܪܫ ܡܛܠ ܚܕܝܘܬܗܘܢ ܘܡܘܙܓܗܘܢ ܕܥܡܗ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
μη θαυμαζε οτι ειπον ως εν τηι των λογικων μετα θεου πατρος ενωσει μια εισι φυσις εν τρισιν υποστασεσι ανευ προσθεσεως τινος και αλλοιωσεως· ει γαρ η θαλασσα αυτη η αισθητη μια ουσα φυσει και χρωματι και γευσει πολλων ποταμων τα γευματα διαφορων επιμιγνυμενων ου μονον αυτη προς τας εκεινων διαφορας ου μετατιθεται αλλ' αυτους τελειως προς την αυτης φυσιν και χρωμα και γευσιν ευκοπως μεταλλοιοι ποσωι μαλλον η νοητη θαλασσα απεραντος και απαραλλακτος ο δη θεος πατηρ μεταναστρεφοντας προς αυτον τους νους ως χειμαρρους εις την θαλασσαν εις την αυτου φυσιν και χρωμα και γευμα παντας τελειως μεταβαλει; εσονται δη απο του ου πολλα αλλ' εν τηι αυτου ενωσει απαυστως και αδιαφορως δια την μετ' αυτου ενωσιν τε και συμμιξιν.
28
28
28
syr-frankenberg
ܘܐܝܟܢܐ ܕܒܚܘܠܛܢܗܘܢ ܕܢܗܪ̈ܘܬܐ ܕܥܡ ܝܡܐ: ܕܗܘ̈ܢܐ ܕܥܡ ܐܒܐ: ܗܘܝܐ ܬܪܝܢܘܬ ܟܝ̈ܢܐ ܐܘ ܪܒܥܝܘܬ ܩܢܘ̈ܡܐ. ܐܠܐ ܐܝܟ ܕܚܕ ܗܘ ܝܡܐ ܒܟܝܢܗ ܘܒܓܘܢܗ ܘܒܛܥܡܗ: ܩܕܡ ܕܢܬܚܠܛܘܢ ܒܗ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܐܦ ܡܐ ܕܐܬܚܠܛܘ ܒܗ܆ ܗܟܢܐ ܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ ܚܕ ܗܘ ܒܩܢܘ̈ܡܐ ܬܠܬܐ ܕܐܒܐ ܘܕܒܪܐ ܘܕܪܘܚܐ: ܐܦ ܡܐ ܕܐܬܚܠܛܘ ܒܗ ܗܘ̈ܢܐ ܐܝܟ ܕܩܕܡ ܕܢܬܚܠܛܘܢ ܒܗ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
και ως εν
folio
191aβ
191aβ
τηι των ποταμων τηι θαλασσηι συμμιξει ουχ ευρισκεται προσθεσις εν τηι φυσει αυτης η μεταλλοιωσις εν τωι χρωματι αυτης και γευματι ουτως ουδε εν τηι μιξει των νοων μετα του πατρος γιγνεται δυας φυσεων η τετρας υποστασεων αλλα καθως εν εστιν η θαλασσα τηι φυσει αυτης και τωι χρωματι και τωι γευματι προ του τους ποταμους αυτηι αναμιχθηναι και μετα τουτο ουτως η θεια φυσις μια εστιν εν τρισιν υποστασεσιν πατρος και υιου και πνευματος και μετα το τους νους αυτηι συμμιχθηναι ως και προ του αναχραθηναι.
29
29
29
syr-frankenberg
ܚܙܝܢܢ ܓܝܪ ܕܐܦ ܩܕܡ ܕܢܓܠܘܢ ܡܝ̈ܐ ܕܝܡܐ ܠܐܬܪܐ ܚܕ ܕܬܬܚܙܐ ܝܒܝܫܬܐ܆ ܐܦ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܒܗ ܚܕ ܗܘܘ. ܡܢ ܒܬܪ ܕܝܢ ܕܐܬܦܪܫܘ ܡܢܗ ܣܓܝ̈ܐܐ ܡܫܚ̈ܠܦܐ ܒܕܟܠ ܚܕܚܕ ܡܢܗܘܢ ܐܫܬܚܠܦ ܠܛܥܡܗ ܕܐܪܥܐ ... ܐܫܬܟܚ ܒܗ. ܗܟܢܐ ܒܗ̇ ܒܕܡܘܬܐ ܩܕܡ ܕܬܦܪܫ ܚܛܝܬܐ ܒܝܬ ܗܘ̈ܢܐ ܠܐܠܗܐ: ܒܕܡܘܬ ܐܪܥܐ ܒܝܬ ܝܡܐ ܠܢܗܪ̈ܘܬܐ܆ ܚܕ ܗܘܘ ܒܗ ܕܠܐ ܫܘܚܠܦܐ. ܟܕ ܕܝܢ ܐܬܝܕܥܬ ܚܛܝܬܗܘܢ ܐܬܦܪܫܘ ܡܢܗ ܘܐܬܢܟܪܝܘ ܠܗ ܘܠܛܥܡܗ ܘܠܓܘܢܗ. ܒܕܩܢܘ ܟܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܛܥܡܗ ܕܦܓܪܐ ܗܘ ܕܐܬܟܕܢܘ ܥܡܗ. ܟܕ ܕܝܢ ܬܫܬܩܠ ܐܪܥܐ ܡܢ ܡܨܥܬܐ܆ ܚܕ ܗܘ ܝܡܐ ܘܢܗܪ̈ܘܬܐ ܕܠܐ ܫܘܚܠܦ. ܗܟܢܐ ܟܕ ܬܬܥܛܐ ܚܛܝܬܐ ܡܢ ܒܝܬ ܗܘ̈ܢܐ ܠܐܠܗܐ܆ ܚܕ ܐܢܘܢ ܘܠܐ ܣܓܝ̈ܐܐ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
ορωμεν γαρ και προ του συναχθηναι τα υδατα της θαλασσης εις ενα τοπον ωστε το ξηρον φανηναι οτι και οι ποταμοι εν αυτηι εν ησαν μετα δε το χωρισθηναι αυτους αυτης πολλοι και διαφοροι (εγενοντο) ως ενος εκαστου κατα το γευμα της χωρας εν ηι εγενετο μεταβαλλομενου ...
folio
191bα
191bα
προ του χωριζειν την αμαρτιαν αναμεσον των νοων τωι θεωι ως την γην αναμεσον θαλασσης και ποταμων εν ησαν εν αυτωι ανευ μεταβολης της δε αμαρτιας αυτων γιγνωσκομενης εχωρισθησαν αυτου και ηλλοτριωθησαν αυτου τε και του γευματος αυτου και του χρωματος εν τωι κτασθαι ενα εκαστον το ιδιον του σωματος ωι εζυγη γευμα· της δε γης εκ μεσου αρθεισης εν εσται η τε θαλασσα και οι ποταμοι απαραλλακτως ουτως της αμαρτιας αναμεσον νοων και θεου αρθεισης εν εισι και ου πολλοι.
30
30
30
syr-frankenberg
ܠܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܕܐܡܪܬ: ܕܐܝܟ ܢܗܪ̈ܘܬܐ ܡܢ ܩܕܝܡ ܒܝܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܡܠܝ̈ܠܐ ܒܐܠܗܐ ܬܣܒܪ ܡܢ ܗܕܐ: ܕܐܦ ܕܠܐ ܫܘܪܝ ܐܢܘܢ ܥܡܗ ܒܟܝܢܗܘܢ. ܐܠܐ ܐܦܢ ܒܚܟܡܬܗ ܘܒܚܝܠܐ ܕܥܒܘܕܘܬܗ: ܠܗ ܥܡܗ ܐܝܬܝܗܘܢ ܕܠܐ ܫܘܪܝܐ (؟) ܠܒܪܝܬܗܘܢ ܫܘܪܝܐ ܐܝܬ. ܠܐ ܕܝܢ ... ܠܗܘܢ ܫܘܠܡܐ ܡܛܠ ܚܕܝܘܬܗܘܢ ܕܥܡ ܗܘ ܕܫܘܪܝܐ ܠܝܬ ܠܗ ܐܦܠܐ ܫܘܠܡܐ ܡܫܬܟܚ ܠܗ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
αλλα μη οιου διοτι ειρηκα οτι ως ποταμοι απαρχης εν τηι θαλασσηι ησαν οι λογικοι εν θεωι ως και αναρχοι μετ' αυτου εισιν φυσει αυτων· αλλ' ει και εν τηι σοφιαι αυτου και δυναμει κτιστικηι μετ' αυτου εισιν αναρχως της κτισεως αυτων εστιν αρχη. αλλα μη λογιζου αυτοις τελευτην
folio
191bβ
191bβ
δια την ενωσιν αυτων μετα τουτου ου ουκ εστιν αρχη ουδε τελευτη.
31
31
31
syr-frankenberg
ܠܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܐܬܢܬܦ ܪܥܝܢܝ: ܟܕ ܒܡܘܗܒܬܐ ܪܒܬܐ ܕܟܬܝ̈ܒܬܐ ܨܒܝܬ ܠܡܬܒܩܝܘ. ܘܡܛܠ ܕܡܢ ܗܕܐ ܕܘܡܪܐ ܪܒܐ ܐܚܕܢܝ: ܘܐܥܝܪܢܝ ܠܘܬ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܩܘܒܠ ܛܝܒܘܬܐ ܕܝܗܘܒܗ܆ ܨܒܝܬ ܕܐܦ ܠܚܘܒܟ ܐܪܫܘܡ ܐܢܝܢ. ܕܐܦ ܐܢܬ ܬܓܕܘܠ ܟܠܝܠ ܬܫܒܘܚܬܐ ܕܠܐ ܫܠܘܐ ܠܗܘ ܕܕܝܠܗ ܗܘ ܥܒܕ ܬܫܒܘܚܬܐ. ܘܢܦܝܣܝܘܗܝ ܕܐܝܟܢܐ ܕܒܪ̈ܚܡܘܗܝ ܐܫܘܝ ܠܢ ܕܥܠ ܐܦ̈ܝ ܗܠܝܢ ܙܥܘܪ̈ܝܬܐ ܢܩܠܣܝܘܝ܆ ܬܘܒ ܢܫܘܐ ܠܢ ܒܛܝܒܘܬܗ܆ ܕܕܠܐ ܡܨܥܝܘܬܐ ܕܡܕܡ ܡܢ ܒܪ̈ܝܬܐ: ܐܠܐ ܒܡܨܥܝܘܬܐ ܕܒܪܗ ܘܕܪܘܚܗ: ܢܬܒܣܡ ܡܢ ܚܘܒܗ ܕܠܐ ܫܘܠܡ܆ ܘܢܫܒܚܝܘܗܝ ܥܠ ܟܠ ܕܒܪܐ ܐܡܝܢ.
syr-vitestam
grc-frankenberg
— εις παντα ταυτα η διανοια μου ελκυσθη θελοντος το μεγα των γραμματων δομα καταμανθανειν και διοτι απο τουτων μεγαλη με κατειχεν εκστασις τε και προς επαινον και ευχαριστιαν επηγειρεν ηθελον και τη σηι αγαπηι αυτα σημειωσαι ινα και συ στεφανον δοξης απαυστου πλεξηις τωι τα ενδοξα κατ' ιδιαν επιτηδευοντι κωι αναπειθωμεν αυτον ωσπερ τηι ευσπλαγχνιαι αυτου κατηξιωσεν ημας περι των μικρων τουτων αυτον επαινειν ινα παλιν τηι αυτου χαριτι ευδοκηι ημας ου τινος των κτισματων μεσιτευοντος αλλα του υιου αυτου και του πνευματος δια της αγαπης αυτου ευφρανθηναι απαυστως και δοξαζωμεν αυτον περι ων εκτισε παντων αμην.
32
32
32
syr-frankenberg
ܫܡܥ ܕܝܢ ܡܟܝܠ ܗܘ ܡܕܡ ܕܡܛܠܬܗ ܗܘܬ ܥܠܬܐ ܠܟܬܝ̈ܒܬܢ ܠܘܬ ܒܣܝܡܘܬܟ ܘܫܒܘܩ
syr-vitestam
7
ܫܡܥ ܕܝܢ ܡܟܝܠ܇ ܗܿܘ ܡܕܡ ܕܡܛܠܬܗ ܗܘܬ ܥܠܬܐ ܠܟܬܝܒ̈ܬܢ ܠܘܬ ܒܣܝܡܘܬܟ. ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܥܠ ܗܿܝ ܕܩܠܝܠ ܐܬܬܗܝܢܢ ܠܘܬܗܝܢ ܡܛܠܬܗܝܢ. ܐܝܟ ܕܣܒܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܡܪܝ ܕܡܦܣ ܐܢܬ ܗܘܼ ܕܐܝܬ ܐ̈ܢܫܝܢ ܕܐܡܪܝܢ ܕܥܝܕܐ
folio
63v
(63v)
ܠܡ ܟܝܢܐ ܗܼܘ ܕܬܪ̈ܝܢ. ܘܠܝ ܐܝܟ ܕܡܬܚܙܝܐ ܆ ܠܘ ܒܠܚܘܕ ܕܚܟܡܬܐ ܠܝܬܝܗ ܡܠܬܐ ܗܕܐ܆ ܐܠܐ ܠܐ ܪܕܝܘܬܐ ܘܠܐ ܦܪܘܫܘܬܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܡܬܚܫܚܝܢ ܒܗܿ ܡܟܪܙܐ. ܝܕܥܐ ܗܝ ܓܝܪ ܪܕܝܘܬܟ ܕܐܝܟܢܐ ܕܥܣܩܐ ܠܓܡܠܐ ܕܐܝܟ ܢܫܪܐ ܒܐܐܪ ܢܦܪܚ܃ ܐܘ ܠܢܘܢܐ ܕܒܝܒܫܐ ܢܬܦܖܿܦܥ܃ ܡܛܠ ܕܒܟܝܢܗܘܢ ܗܕܐ ܠܐ ܩܢܝܢ܃ ܥܡ ܨܒ̈ܘܬܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܕܠܗܢܐ ܢܝܫܐ ܦܚܡܢ ܕܥܣܩܢ ܕܢܗܘܝܢ.
8
ܗܟܢܐ ܥܣܩܐ ܕܡܕܡ ܕܒܟܝܢܐ ܗ̣ܘ ܢܫܬܚܠܦ: ܥܝܕܐ ܕܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܦܫܝܩ ܠܢܫܪܐ ܕܐܡܬܝ ܕܒ̇ܥܐ ܒܐܐܪ ܢܦܪܚ: ܐܘ ܐܡܬܝ ܕܒܿܥܐ ܒܐܪܥܐ ܠܡܩܡ. ܘܐܝܟ ܡܐ ܕܕܠܝܠ ܠܢܘܢܐ ܕܡܢ ܢܗܪܐ ܠܢܗܪܐ ܐܘ ܡܢ ܢܗܪܐ ܠܝܡܐ ܐܘ ܡܢ ܝܡܐ ܠܢܗܪܐ ܢܥܒܕ ܡܖܿܕܝܬܗ ܐܝܟ ܡܢ ܕܒܟܝܢܗܘܢ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܗܕܐ܆ ܗܟܢܐ ܕܠܝܠ ܕܟܠ ܡܕܡ ܕܥܝܕܐ ܡܩܝܡ ܠܗ܇ ܕܐܦ ܡܢ ܥܝܕܐ ܐܚܪܢܐ ܢܫܬܪܐ. ܐܝܟ ܡܢ ܕܒܗ ܒܟܝܢܐ ܐܫܬܟܚ ܐܬܪܐ ܠܗܟܢ ܘܠܗܟܢ.
grc-frankenberg
ακουε δε ουν δια τι εγενετο η αφορμη της μου επιστολης προς την σην χρηστοτητα και αφες....
page
649
649
33
33
33
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܕܡ ܕܝܢ ܕܐܡܿܪ ܐܢܐ ܕܐܝܟ ܗܟܢ ܐܝܬܘܗܝ. ܐܝܬ ܠܝ ܥܝܕܐ ܕܐܩܒܠ ܣܝܒܪܬܐ ܚܕܐ ܙܒܢ ܒܝܘܡܐ. ܘܐܢ ܒܿܥܐ ܐܢܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܥܝܕܐ ܐܬܚܫܚ܆ ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܕܚܕܐ ܠܬܪ̈ܝܢ ܝܘܡ̈ܝܢ ܐܩܒܠ. ܐܢ ܕܝܢ ܠܒܪ ܡܢ ܥܝܕܐ ܬܪ̈ܬܝܢ ܙܒ̈ܢܝܢ
folio
64r
(64r)
ܒܝܘܡܐ: ܘܐܝܟ ܕܐܡܪܬ܆ ܡܫܟܚ ܗܼܘ ܥܝܕܐ ܫܪܐ
9
ܠܥܝܕܐ܆ ܡܛܠ ܟܝܢܐ ܕܡܫܟܚ ܡܬܪܟܢ ܠܟܐ ܘܠܟܐ. ܕܟܝܢܐ ܕܝܢ ܐܝܬܝܗ܆ ܕܒܟܠܙܒܢ ܒܥܕܢܗ ܢܩܒܠ ܣܝܒܪܬܐ܆ ܕܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܕܝܢ ܕܟܠ ܟܠܗ ܠܐ ܢܣܬܝܒܪ. ܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܕܝܢ ܕܒܟܠܫܥ ܢܬܠܥܒ: ܥܡ ܟܠܗܝܢ ܕܠܗܢܐ ܢܝܫܐ ܦܚܡܢ:
grc-frankenberg
34
34
34
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܕܝܢ ܠܐ ܡܕܡ ܕܗ̇ܘܐ ܠܥܠ ܡܢ ܥܝܕܐ܆ ܘܠܐ ܡܕܡ ܕܗܿܘܐ ܠܒܪ ܡܢ ܥܝܕܐ ܫܿܘܐ ܠܕܘܡܪܐ: ܐܝܟ ܡܢ ܕܠܗ ܠܟܝܢܐ ܐܫܬܟܚ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ. ܡܕܡ ܕܝܢ ܕܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܐܘ ܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܗ݇ܘܐ܆ ܗܿܘ ܗܘ ܫ̇ܘܐ ܠܕܘܡܪܐ. ܠܘܐ ܕܝܢ ܠܕܘܡܖܿܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܩܘܠܣܐ. ܠܕܘܡܪܐ ܕܝܢ ܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܥܕܠܝܐ.
grc-frankenberg
35
35
35
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܬܒܥܐ ܕܝܢ ܠܘܩܕܡ ܠܡܕܥ܆ ܕܟܡܐ ܐܢܘܢ ܟܝ̈ܢܐ܆ ܘܟܡܐ ܛܟ̈ܣܝܗܘܢ: ܘܟܡܐ ܡ̈ܘܙܓܝܗܘܢ: ܘܟܡܐ ܐܣܟܡ̈ܝܗܘܢ: ܘܟܡܐ ܐܢܘܢ ܙܘܥ̈ܐ ܕܟܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܘܕܠܩܘܒܠܗܘܢ: ܘܕܡܢܐ ܐܢܘܢ ܗܢܘܢ ܙܘܥ̈ܐ ܘܣ̈ܩܘܒܠܝܗܘܢ:
10
ܘܕܐܝܠܝܢ ܡܢܗܘܢ ܟܝܢܐܝܬ ܡܢ ܠܓܘ ܒܥܕܢܗܘܢ ܡܬܬܙܝܥܢ ܕܠܐ ܥܠܬܐ ܒܪܝܬܐ: ܘܕܐܝܠܝܢ ܡܢܗܘܢ ܕܐܦܢ ܒܗ ܐܢܘܢ ܒܟܝܢܐ ܥ̈ܠܠܬܐ ܒܖ̈ܝܬܐ ܡܪܒܝܢ ܠܗܘܢ: ܘܕܐܝܠܝܢ ܡܥܕܝܢ ܫܚܩܝܢ ܠܗ ܠܟܝܢܐ܇ ܐܡܬܝ ܕܓܕܫ ܘܥܠܒ
folio
46v
(46v)
ܡܘܙܓܐ ܕܐܣܛܘܟ̈ܣܐ ܚܡܝܡܐ ܘܝܒܝܫܐ: ܘܕܐܝܠܝܢ ܐܡܬܝ ܕܚܡܝܡܐ ܘܪܛܝܒܐ : ܘܕܐܝܠܝܢ ܐܡܬܝ ܕܪܛܝܒܐ ܘܩܪܝܪܐ: ܘܕܐܝܠܝܢ ܐܡܬܝ ܕܩܪܝܪܐ ܘܝܒܝܫܐ: ܘܕܐܝܠܝܢ ܐܡܬܝ ܕܫܿܘܐ ܡܘܙܓܐ ܕܟܠܗܘܢ ܐܟܚܕܐ: ܘܕܐܝܠܝܢ ܕܐܦܢ ܡܬܙܝܥܝܢ ܡܫܟܚܐ ܕܠܐ ܢܐܬܘܢ ܠܥܒܕܐ: ܘܕܐܝܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܠܐ ܡܬܓܡܪܝܢ ܒܥܒܕܐ ܠܐ ܩܐܡ ܟܝܢܐ: ܘܕܐܢ ܐܝܬ ܡܢܗܘܢ ܕܓܡܝܪܐܝܬ ܡܫܟܚܐ ܕܢܬܥܩܪܘܢ ܡܢܗ ܕܟܝܢܐ: ܘܕܐܢ ܡܬܥܩܪܝܢ ܐܢ ܡܫܟܚܐ ܕܐܚܪ̈ܢܐ ܚܠܦܝܗܘܢ ܢܬܢܨܒܘܢ.
grc-frankenberg
36
36
36
syr-frankenberg
syr-vitestam
11
ܘܡܐ ܕܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܐܕܪܟܢ܆ ܗܝܕܝܢ ܝܕܥܝܢܢ ܡܕܡ ܕܒܟܝܢܐ ܘܕܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܘܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܡܣܬܥܪ. ܘܐܝܟ ܕܪܢܐ ܐܢܐ܆ ܕܩܕܡ ܕܢܪܓܫ ܐܢܫ ܒܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܦܘܪ̈ܫܢܐ ܠܐ ܝܿܨܦ ܕܕܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ. ܐܡܿܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܐܦܢ ܟܝܢܐܝܬ ܬܗܘܐ ܡܪܕܝܬܐ ܕܚܝ̈ܘܗܝ: ܡܢܘ ܓܝܪ ܡܫܟܚ ܢ̇ܦܩ ܡܢ ܚܫܘܟܐ ܐܢ ܢܘܗܪܐ ܠܐ ܚܿܙܐ. ܐܘ ܡܢܘ ܡܖܿܦܐ ܚܪ̈ܘܒܐ ܐܢ ܠܚܡܐ ܠܐ ܡܫܟܚ: ܥܡ ܣܓ̈ܝܐܬܐ ܕܠܗܠܝܢ ܕܡܿܝܢ܇
grc-frankenberg
37
37
37
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܐܝܟܢܐ ܕܝܢ ܕܛܘܒܢܐ ܡܘܫܐ ܥܠ ܒܖܿܝܬܐ ܡܬܚܙܝܢܝܬܐ ܡܘܕܥܐ ܬܫܥܝܬܗ ܠܘܬ ܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ܆ ܡܦܣ ܐܢܬ ܗܘܼ ܓܝܪ ܒܗܢܐ ܛܟܣܐ ܕܒ̈ܢܝ
folio
65r
(65r)
ܐܢܫܐ: ܗܟܢܐ ܐܦ ܚܢܢ ܢܨܠܐ ܕܒܥܘܕܪܢܐ ܕܛܝܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܢܫܟܚ ܕܐܦܢ ܥܠ ܦܓܪܐ ܗܢܐ ܡܬܚܙܝܢܐ ܘܡܘܙܓܘ̈ܗܝ ܘܛܟܣ̈ܘܗܝ ܘܐܣܟ̈ܡܘܗܝ ܘܙܘܥ̈ܘܗܝ ܠܡܡܠܠܘܿ
grc-frankenberg
38
38
38
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܗܝܕܝܢ ܡܥܝܢܐ ܕܟܝ̈ܢܐ ܕܒܖ̈ܝܬܐ܆ ܝܕܝܥܐ ܗܝ ܕܬܪ̈ܝܢ ܐܢܘܢ
12
ܒܠܚܘܕ: ܡܬܕ̈ܓܫܢܐ ܘܡܬܝܕܥ̈ܢܐ. ܗܿܘ ܕܡܛܠ ܟܣܝܘܬܗ ܘܪܒܘܬܗ ܐܫܬܐܠܢ ܡܢ ܕܢܬܩܪܒ ܨܐܕܘܗܝ ܟܡܐ ܕܝܢ ܕܡܫܟܚܐ ܘܐܝܬ ܦܘܪܣܐ ܡܬܝܕܥ ܒܝܕ ܗܢܐ ܡܬܪܓܫܢܐ: ܐܝܟ ܢܦܫܐ ܒܝܕ ܦܓܪܐ.
grc-frankenberg
39
39
39
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܢܫܪܐ ܕܝܢ ܒܡܠܬܢ ܐܝܟ ܡܐ ܕܣܦܩܝܢܢ܆ ܥܠ ܟܝܢܗ ܕܦܓܪܐ ܘܕܝܠܝ̈ܬܗ. ܡܦܣܐ ܗܝ ܕܝܢ ܪܕܝܘܬܟ ܡܪܝ ܕܗܢܐ ܦܓܪܐ ܡܬܪܓܫܢܐ ܡܢ ܐܪܒܥܐ ܐܣܛܘܟܣ̈ܐ ܡܬܪ̈ܓܫܢܐ ܐܬܩܝܡ ܒܝܕ ܚܟܡܬܐ ܫܒܝܚܬܐ ܕܐܠܗܐ: ܘܡܛܠ ܕܡܢܗܘܢ ܗܼܘ ܩܘܝܡܗ܆ ܡܢܗܘܢ ܘܒܗܘܢ ܐܦ ܚܝܘ̈ܗܝ ܘܡܘܬܗ ܘܚܘܠܡܢܗ ܘܟܘܪܗܢܗ. ܠܐ ܗ̣ܘܐ ܕܝܢ ܕܠܐ ܒܛܝܠܘܬܐ ܕܒܪܘܝܗ.
grc-frankenberg
40
40
40
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܕܝܢ ܐܝܟ ܕܐܡܪܢܢ: ܐܦ ܙܘܥ̈ܐ ܕܠܚܡܝܢ ܠܗܠܝܢ ܡܘܙ̈ܓܐ. ܡܫܬܟܚܝܢ ܒܗ. ܡܘ̈ܙܓܘܗܝ ܕܝܢ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܠܝܢ: ܚܡܝܡܘܬܐ ܘܩܪܝܪܘܬܐ ܘܝܒܝܫܘܬܐ ܘܪܛܝܒܘܬܐ.
folio
65v
(65v)
ܘܡܛܠ ܗܕܐ܆ ܠܐ ܒܝܒܝܫܘܬܐ ܕܠܐ ܪܛܝܒܘܬܐ ܡܫܟܚ ܚܳܝܐ܆ ܘܠܐ ܒܚܡܝܡܘܬܐ ܕܠܐ ܩܪܝܪܘܬܐ. ܡܕܝܢ ܐܡܬܝ ܕܐܝܬܘܗܝ
13
ܒܫܘܝܘܬ ܡܘ̈ܙܓܐ܆ ܗܝܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܐܦ ܒܚܘܠܡܢܐ. ܐܦ ܙܘܥ̈ܘܗܝ ܡܛܟܣܐܝܬ ܡܬܙܝܥܝܢ. ܐܡܬܝ ܕܝܢ ܕܚܕ ܡܢ ܡܘ̈ܙܓܐ ܢܫܬܟܚ ܥܠܒ܆ ܡܕܘܕ ܠܗ ܠܟܠܗ ܛܟܣܐ. ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܚܦܝܛܘܬܐ ܥܠ ܫܘܝܘܬ ܡ̈ܘܙܢܓܐ ܗܘܝܐ.
grc-frankenberg
41
41
41
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܐܦ ܕܦܓܖܿܐ ܡܬܝܕܥܢܐ ܛܟܣܘ̈ܗܝ ܕܝܢ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܠܝܢ: ܚ̈ܝܐ ܘܡܘܬܐ: ܚܘܠܡܢܐ ܘܟܘܪܗܢܐ. ܐܣ̈ܟܡܘܗܝ ܕܝܢ ܗܠܝܢ: ܩܘܡܐ ܘܡܘܬܒܐ: ܗܠܟܬܐ ܘܡܓܣܐ: ܫܬܩܐ ܘܡܠܝܠܘܬܐ: ܙܘܥܘ̈ܗܝ ܕܝܢ ܗܠܝܢ: ܟܦܢܐ ܫܢܬܐ ܪܓܬܐ ܚܡܬܐ ܕܚܠܬܐ ܥܩܬܐ ܣܢܐܬܐ ܡܐܝܢܘܬܐ ܪܗܝܒܘܬܐ ܚܪܥܘܬܐ ܒܥܖܪܝܪܝܘܬܐ ܚܬܝܪܘܬܐ ܟܡܝܪܘܬܐ ܐܒܠܐ ܒܝܫܘܬܐ. ܕܠܩܘܒܠܐ ܕܝܢ ܕܙܘܥ̈ܘܗܝ ܗܠܝܢ: ܣܒܥܐ ܥܝܪܘܬܐ ܓܥܨܐ ܡܫܝܢܘܬܐ ܠܒܝܒܘܬܐ ܚܕܘܬܐ ܚܘܒܐ ܚܦܝܛܘܬܐ ܒܗܝܠܘܬܐ ܬܡܝܡܘܬܐ ܡܟܘܬܐ ܡܟܝܟܘܬܐ ܦܨܝܚܘܬܐ ܒܘܝܐܐ ܛܒܘܬܐ. ܪ̈ܓܫܘܗܝ ܕܝܢ: ܚܙܝܐ ܫܡܥܐ
14
ܣܘܩܐ ܛܥܡܐ ܓܫܬܐ. ܗܠܝܢ
folio
66r
(66r)
ܟܠܗܘܢ ܘܐܢ ܐܝܬ ܐܚܖ̈ܢܐ ܕܦܚܡܝܢ ܠܗܘܢ ܕܠܐ ܐܬܟܬܒܘ܇ ܓܘܢܐܝܬ ܥܡ ܚ̈ܝܘܬܐ ܩܥܝܢܢ ܠܗܘܢ. ܡܛܠ ܕܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܩܢܝܢ ܚܝ̈ܘܬܐ ܘܒܥܝܪܐ ܩܢܐ ܦܓܪܐ.
grc-frankenberg
42
42
42
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܠܐ ܓܝܪ ܐܝܬ ܦܘܪܣܐ ܕܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܐܟܚܕܐ ܐܡܝܢܐܝܬ ܢܬܚܙܘܢ ܒܦܓܖܿܐ܇ ܐܠܐ ܡܐ ܕܚܕ ܡܢܗܘܢ ܒܥܕܢܗ ܢܬܙܝܥ܆ ܐܘ ܡܢ ܠܓܘ ܐܘ ܡܢ ܠܒܪ ܬܙܝܥܝܘܗܝ ܥܠܬܐ܆ ܙܘܥܐ ܐܚܪܢܐ ܕܠܩܘܒܠܗ ܡܥܒܕ ܡܥܒܕܢܐܝܬ ܡܢ ܦܓܪܐ: ܟܕ ܒܚܝܠܐ ܒܗ ܗܼܘ ܒܦܓܪܐ܆ ܡܛܠ ܕܐܦ ܗܼܘ ܒܙܒܢܗ ܡܬܚܙܐ. ܐܡܬܝ ܕܝܢ ܕܟܦܢܐ ܫܟܝܚ ܣܒܥܐ ܪܚܝܩ. ܘܐܡܬܝ ܕܫܢܬܐ ܥܝܪܘܬܐ. ܘܐܡܬܝ ܕܥܩܬܐ ܘܕܚܠܬܐ ܚܕܘܬܐ ܘܠܒܝܒܘܬܐ. ܥܡ ܫܪܟܐ ܕܠܗܠܝܢ ܕܡܝܢ.
grc-frankenberg
43
43
43
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܗܘܝܬ ܕܝܢ ܝܕܥ ܕܗܠܝܢ ܕܕܠܩܘܒܠܐ ܠܐ ܓܡܝܪܐܝܬ ܪܚܝܩܝܢ. ܒܗܿܝ ܕܡܢ ܣܒܥܐ ܢܒܿܥ ܟܦܢܐ. ܘܡܢ ܚܕܘܬܐ ܥܩܬܐ. ܠܐ ܕܝܢ ܒܠܥܕܝܗܘܢ ܩܐܡ ܦܓܪܐ܆ ܘܠܐ
15
ܒܟܘܠܗܘܢ ܫܘܝܐܝܬ ܒܟܠ ܙܒܢ ܡܬܚܫܚ: ܠܐ ܓܝܪ ܒܟܠ ܙܒܢ ܕܡܟ ܘܠܐ ܒܟܠܙܒܢ ܡܬܬܥܝܪ: ܘܠܐ ܒܟܠܙܒܢ ܡܣܬܝܒܪ ܘܠܐ ܒܟܠܙܒܢ ܗ݈ܘ̇ܐ ܕܠܐ ܣܝܒܪܬܐ.
grc-frankenberg
44
44
44
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܘܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܙܘ̈ܥܐ ܕܚܫܒܢ ܘܣܩܘܒ̈ܠܝܗܘܢ܆ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܬܠܬܐ ܛܟܣ̈ܝܢ ܘܫܬܐ (66v) ܐ̈ܣܟܡܝܢ ܕܡܢ ܠܥܠ ܪܕܝܢ. ܐܡ̇ܪ ܐܢܐ ܕܝܢ. ܒܬܪ ܚܝ̈ܐ ܘܚܘܠܡܢܐ ܘܟܘܪܗܢܐ܇ ܘܥܝܪܘܬܐ ܘܫܢܬܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܠܥܝܪܘܬܐ ܘܠܚܘܠܡܢܐ ܢܩܝܦܝܢ܆ ܡܢ ܫܢܬܐ ܘܡܢ ܟܘܪܗܢܐ ܦܪܝܩܝܢ܆ ܐܦܢ ܠܐ ܟܠܗܘܢ ܘܓܡܝܪܐܝܬ. ܚܙܝܢ ܚܢܢ ܓܝܪ ܕܒܫܢܬܐ܆ ܒܛܝܠܝܢ ܡܠܥܣܐ ܘܚܙܝܐ ܘܦܪܘܫܘܬܐ ܘܚܡܬܐ ܘܥܩܬܐ ܘܚܕܘܬܐ ܕܒܫܪܪܐ܇ ܥܡ ܫܪܟܐ ܕܠܗܠܝܢ ܕܡܝܢ.
grc-frankenberg
45
45
45
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܒܟܘܪܗܢܐ ܕܝܢ ܠܘ ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܒܛܝܠܝܢ ܒܫܢܬܐ ܒܛܠܝܢ ܒܗ. ܐܠܐ ܐܝܟ ܡܫܘܚܬܗ ܘܐܝܟ ܚܝܠܗ ܡܿܒܛܠ ܙܘ̈ܥܐ. ܠܚܘܠܡܢܐ ܕܝܢ
16
ܘܠܥܝܪܘܬܐ ܟܘܠܗܘܢ ܠܘܝܢ. ܐܦܢ ܠܐ ܟܘܠܗܘܢ ܫܘܝܐܝܬ ܡܥܒܕܝܢ. ܣܘܩܐ ܕܝܢ ܒܟܠܙܒܢ ܒܥܝܪܘܬܐ ܘܒܫܢܬܐ ܘܒܚܘܠܡܢܐ ܘܒܟܘܪܗܢܐ܆ ܫܟܝܚ ܗܘ ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܙܘܥܘ̈ܗܝ ܕܦܓܙܿܐ. ܗܘܝܘ ܓܝܪ ܚܝ̈ܘܗܝ: ܘܐܝܟܢܐ ܕܗܘ ܣܘܩܐ ܒܟܠܗܘܢ ܗܼܘ ܘܥܡ ܟܠܗܘܢ ܫܟܝܚ ܘܟܠܗܘܢ ܠܗ ܠܘܝܢ܆ ܗܟܢܐ ܡܘܬܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܡܢܟܪܝ: ܘܠܟܠܗܘܢ ܗܼܘ ܡܒܛܠ.
grc-frankenberg
46
46
46
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܫܟܚܐ ܕܝܢ ܐܝܟ ܕܐܡܪܝܢ܆ ܕܡܛܠ ܫܘܥܒܕܗ ܕܦܓܪܐ ܕܠܢܦܫܐ: ܡܫܟܚܬ ܟܘܠ ܠܡܣܥܪ ܐܝܟ ܐܠܗܐ܆ ܡܛܠ ܗܿܝ ܕܨܠܡܗ
folio
67r
(67r)
ܐܝܬܝܗ: ܕܐܦ ܒܚܝ̈ܘܗܝ ܕܦܓܪܐ ܢܬܢܟܪܐ ܠܡܢܗܘܢ ܕܗܢܘܢ ܙܘܥ̈ܐ ܕܐܡܪܢܢ. ܘܐܝܟ ܕܐܡܪܝܢ ܬܘܒ ܐܢ̈ܫܝܢ܆ ܕܐܢܗܘ ܕܓܡܝܪܐܝܬ ܬܫܬܟܚ ܒܕܡܘܬ ܐܠܗܐ ܐܝܟ ܕܐܬܒܪܝܬ܆ ܐܦ ܠܥܠ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܙܘ̈ܥܐ ܡܨܝܐ ܥܒܫܕܐ ܠܗ. ܡܢ ܠܡ ܕܐܬܢܟܪܝܬ ܕܬܗܘܐ ܨܠܡܐ ܕܐܠܗܐ܇ ܘܒܨܒܝܢܗܿ
17
ܗܘܬ ܨܠܡܐ ܕܒܥܝܪܐ: ܐܫܬܥܒܕܬ ܠܟܠܗܘܢ ܙܘܥ̈ܘܗܝ ܕܦܓܪܐ܇ ܗܢܘܢ ܕܓܘܢܐܝܬ ܩܢܐ ܠܗܘܢ ܥܡ ܚܝܘܬܐ ܘܒܥܝܪܐ ܐܚܝ̈ܢܘܗܝ: ܠܐ ܓܝܪ ܡܫܟܚܐ ܕܟܕ ܗ̇ܝ ܐܝܬܝܗܿ ܠܒܪܿ ܡܢ ܟܝܢܗܿ ܒܣܘܥܪܢܗ̇ ܕܬܥܒܕܝܘܗܝ ܠܦܓܪܗܿ ܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܗ ܒܙܘܥ̈ܘܗܝ : ܘܐܟܙܢܐ ܕܢܘܪܐ ܠܐ ܡܕܥܟܐ ܠܢܘܪܐ. ܘܠܐ ܡ̈ܝܐ ܡܝ̈ܒܫܝܢ ܠܡ̈ܝܐ. ܗܟܢܐ ܢܦܫܐ ܕܐܝܬܝܗܿ ܒܦܓܪܐ ܒܥܒ̈ܕܝܗ̇: ܠܘ ܡܢ ܕܝܠܗ ܒܠܚܘܕ ܠܐ ܡܨܝܐ ܡܚܪܪܐ ܠܗ ܠܦܓܪܐ܆ ܐܠܐ ܐܦ ܕܠܐ ܕܝܠܗ ܡܩܢܝܐ ܠܗ: ܪܡܘܬܐ ܓܝܖܿ ܘܫܘܒܚܐ ܣܪܝܩܐ ܘܪܚܡܬ ܟܣܦܐ ܠܘ ܕܝܠܗ ܐܢܘܢ.
grc-frankenberg
47
47
47
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܐ ܕܝܢ ܕܙܘܥ̈ܘܗܝ ܟܝܢܐܝܬ ܘܡܛܟܣܐܝܬ ܗܘܝܢ ܡܬܙܝܥܝܢ ܐܬܐ ܐܢܘܢ ܕܡܢܬܐ ܡܕܡ ܙܥܘܪܬܐ ܕܚܘܠܡܢܗ ܕܢܦܫܐ. ܡܐ ܕܝܢ ܕܕܠܐ ܕܝܠܝܗܘܢ ܢܗܘܐ܆ ܐܬܐ ܗܿܝ ܕܓܡܝܪܘܬܐ. ܡܕܝܢ ܗܪܟܐ ܠܘ
folio
67v
(67v)
ܦܓܪܐ ܡܬܩܠܣ: ܕܠܘ ܗܘ ܡܢܗ ܘܠܗ ܥܒܕ ܡܕܡ
18
ܕܕܘܡܖܿܐ: ܗܢܘ ܕܝܢ ܕܢܗܘܐ ܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܗ: ܐܠܐ ܢܦܫܐ. ܘܠܐ ܬܘܒ ܢܦܫܐ ܫܘܝܐ ܣܓܝ ܠܩܘܠܣܐ. ܡܛܠ ܕܠܘ ܡܕܡ ܕܫܿܘܐ ܤܓܝ ܠܕܘܡܪܐ ܥܒܕܬ. ܡܛܠ ܕܐܦܢ ܠܦܓܪܐ ܥܠܝܬ ܡܢ ܟܝܢܗ: ܗ̣ܝ ܥܕܟܝܠ ܡܛܠܗܕܐ ܒܟܝܢܗܿ ܩܡܬ. ܘܡܕܡ ܕܟܝܢܐܝܬ ܡܣܬܥܪ ܠܐ ܠܩܘܠܣܐ ܘܠܐ ܠܕܘܡܪܐ ܫܿܘܐ:
grc-frankenberg
48
48
48
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܘܗܕܐ ܠܘ ܕܝܠܝ ܗܝ ܐܠܐ ܕܗܿܘ ܒܪܘܝܗܿ ܕܢܦܫܐ ܒܕ ܝܕܥ̇ ܗܘܐ ܐܝܠܝܢ ܡܫܟܚܐ ܢܦܫܐ ܠܡܣܥܪ ܐܡܪ: ܕܡܐ ܕܥܒܕܬܘܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ: ܐܡܪܘ ܕܥܒ̈ܕܐ ܚܢܢ ܒ̈ܛܝܠܐ: ܕܡܕܡ ܕܐܬܦܩܕ ܠܢ ܥܒܕܢ. ܘܝܕܝܥܐ܆ ܕܐܠܐ ܡܕܡ ܕܝܕܥ ܡܪܗ ܕܥܒܕܐ ܕܡܫܟܚ ܣܥܪ ܠܐ ܡܦܩܕ ܠܗ.
grc-frankenberg
49
49
49
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܘܬܘܒ ܠܐ ܫܘܝܐ ܠܩܘܠܣܐ܆ ܐܝܟ ܡܢ ܕܠܘ ܗܝ ܡܢܗܿ ܘܒܗܿ ܒܟܝܢܗܿ ܩܡܬ. ܐܠܐ ܐܝܟܢܐ ܕܦܓܖܿܐ ܒܝܕ ܚܘܠܡܢܗܿ ܘܚܝܠܗܿ ܕܢܦܫܐ ܣܿܠܩ ܡܢ ܟܝܢܗ: ܗܟܢܐ ܐܦ ܢܦܫܐ ܒܝܕ ܚܝܠܐ ܘܚܟܡܬܐ ܕܐܠܗܐ ܣܠܩܐ ܠܟܝܢܗ.
grc-frankenberg
50
50
50
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܫܘܝܐ ܕܝܢ ܠܕܘܡܪܐ ܣܓܝܐܐ܆ ܡܕܒܪܢܘܬܗ ܕܡܪܐ
19
ܟܠ: ܕܗܘ ܐܬܚܫܚ ܒܟܘܠܗܝܢ ܕܫܘܝܢ ܠܕܘܡܪܐ.
folio
68r
(68r)
ܐܡܿܪ ܐܢܐ ܕܝܢ܆ ܒܕ ܟܝܢܐ ܘܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܘܕܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ. ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܐܡܬܝ ܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܢܫܬܟܚ܆ ܕܘܡܪܐ ܘܥܕܠܝܐ. ܐܡܬܝ ܕܝܢ ܕܒܟܝܢܗ܆ ܠܐ ܥܕܠܝܐ ܘܠܐ ܩܘܠܣܐ. ܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܗ ܕܝܢ܆ ܘܠܐ ܡܕܡ ܡܨܐ ܠܡܣܥܖܿ: ܘܡܕܝܢ ܘܠܐ ܠܕܘܡܪܐ ܘܠܐ ܠܩܘܠܣܐ ܫܿܘܐ܆ ܐܠܐ ܒܠܚܘܕ ܕܡܢ ܥܕܠܝܐ ܪܚܝܩ܆ ܡܛܠ ܕܟܡܐ ܐܢ ܢܣܥܘܪ ܡܝܬܪ̈ܬܐ܆ ܥܕܟܝܠ ܟܝܢܐܝܬ ܣܥܪܝܢܢ:
grc-frankenberg
51
51
51
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܘܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܡܨܐ ܦܓܪܐ ܚܝܐ ܕܠܐ ܣܝܒܪܬܐ܆ ܗܟܢܐ ܐܦ ܠܐ ܢܦܫܐ ܕܠܐ ܡܝܬܖ̈ܬܐ: ܘܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܣܦܩܐ ܠܦܓܪܐ ܣܝܒܪܬܐ ܕܚܕ ܝܘܡ ܠܫܪܟܐ ܕܝܘܡ̈ܬܗ܆ ܗܟܢܐ ܠܐ ܣܦܩܢ ܕܢܚܝܢ ܠܢ ܡܝܬܖ̈ܬܐ ܕܐܬܡܠܝ ܝܘܡܢ. ܘܐܢ ܦܓܖܿܐ ܗܢܐ ܡܬܪܓܫܢܐ ܘܡܣܬܝܟܢܐ: ܒܟܠ ܝܘܡ ܣܢܝܩ ܥܠ ܣܝܒܪܬܐ ܕܐܟܘܬܗ܇ ܚܕ ܟܡܐ ܢܦܫܐ
20
ܕܠܐ ܡܣܬܝܟܐ ܡܢ ܒܢܝ̈ܢܫܐ܆ ܣܢܝܩܐ ܥܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܕܠܐ ܡܣܬܝܟܐ ܒܟܠ ܫܥ.
grc-frankenberg
52
52
52
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܘܡܢܐ ܐܡ̇ܪ ܐܢܐ ܕܒܕܡܘܬ ܡܐܟܘܠܬܐ ܠܦܓܖܿܐ ܡܬܒܥܝܢ ܡܝܬܖ̈ܬܐ ܠܢܦܫܐ. ܐܠܐ ܕܐܝܟ ܣܘܩܐ ܠܦܓܪܐ ܡܬܒܥܝܢ ܠܗܿ ܡܝܬܖ̈ܬܐ. ܕܠܐ ܡܟܘܠܬܐ ܓܝܪ ܡܫܟܚܐ ܗ̣ܝ ܕܐܦ ܝܘܡ̈ܬܐ ܢܗܘܐ ܦܓܪܐ. ܕܠܐ ܣܘܩܐ
folio
68v
(68v)
ܕܝܢ ܘܠܐ ܚܕܐ ܫܥܐ.
grc-frankenberg
53
53
53
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܕܝܢ ܡܦܝܣ ܐܢܐ܆ ܕܠܐ ܬܡܐܢ ܠܢ ܕܢܦܠܘܚ ܡܝܬܖ̈ܬܐ ܘܠܐ ܢܬܬܟܠ ܥܠ ܕܐܬܦܠܚ. ܘܢܦܘܫ ܠܢ ܡܢ ܦܘܠܚܢܗܝܢ ܒܕ ܣܒܪܝܢܢ ܕܣܦܩܢ ܠܢ ܐܝܠܝܢ ܕܥܒܪ. ܘܠܐ ܢܛܥܢ ܠܐܢܫ ܘܠܐܠܗܐ ܛܝܒܘܬܐ܇ ܒܐܝܠܝܢ ܕܦܠܚܢ ܐܘ ܦܠܚܝܢ ܚܢܢ. ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܠܐ ܒܡܟܘܠܬܐ ܕܡܩܒܠ ܦܓܪܢ ܘܿܠܐ ܠܢ ܕܢܛܥܢ ܠܐܢܫ ܛܝܒܘܬܐ ܕܡܕܡ ܕܐܟܠܢ: ܡܕܝܢ ܟܠ ܡܕܡ ܕܣܥܪܝܢ ܚܢܢ ܡܛܠ ܣܘܢܩܢܢ ܘܡܛܠܗܕܐ
21
ܠܐ ܫܘܿܝܢ ܚܢܢ ܠܬܫܒܘܚܬܐ. ܐܢ ܓܝܪ ܣܥܪܝܢܢ ܕܝܠܢ ܘܐܢ ܠܐ ܣܥܪܝܢ ܚܢܢ ܡܬܓܠܙܝܢܢ: ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܟܠ ܡܕܡ ܕܣܥܪ ܒܟܝܢܐ ܘܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܘܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ܆ ܠܘ ܡܛܠܬܗ ܐܠܐ ܡܛܠܬܢ. ܠܐ ܓܝܪ ܣܢܝܩ ܗܘܐ ܥܠ ܗܠܝܢ . ܘܡܛܠ ܗܕܐ܆ ܒܟܠܗܝܢ ܫܿܘܐ ܠܬܫܒܘܚܬܐ. ܘܠܐ ܡܫܟܚܐ ܕܐܝܟ ܡܐ ܕܘܿܠܐ ܢܫܬܒܚ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܝܠܐ.
grc-frankenberg
54
54
54
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܟܠܗܝܢ ܓܝܪ ܕܣܥܪ ܐܝܟ ܕܐܡܪܢ: ܒܟܝܢܐ ܘܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܘܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܐܝܬܝܗܝܢ. ܒܟܝܢܐ ܕܝܢ ܘܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܕܝܠܗ. ܕܠܥܠ ܕܝܢ ܡܢ ܟܝܢܐ ܕܝܠܢ.
ܐܢ ܓܝܪ ܒܪܢܫܐ ܠܝܬ ܠܗ ܕܙܣܥܘܪ ܡܕܡ
folio
69r
(69r)
ܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܗ܆ ܐܠܐ ܟܠܗܝܢ ܡܝܬܖ̈ܬܐ ܟܝܢܐܝܬ ܣܿܥܪ܆ ܚܕ ܟܡܐ ܗܿܘ ܣܟܐ ܕܟܠܗܝܢ ܛܒ̈ܬܐ: ܠܝܬ ܠܗ ܕܢܣܥܘܪ ܡܕܡ ܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܗ:
grc-frankenberg
55
55
55
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܬܠܬ ܓܝܪ ܐܝܬ ܕܠܝܬ ܠܗ ܠܐܠܗܐ: ܘܚܕܐ ܚܣܝܪܐ ܡܢ ܨܒܝܢܗ܆
22
ܘܚܕܐ ܡܢ ܚܝܠܐ ܕܒܪܘܝܘܬܗ܆ ܘܚܕܐ ܡܢ ܣܥܘܪܘܬܗ. ܠܐ ܓܝܪ ܒܡܘܬܐ ܕܐܢܫ ܨܒܐ܆ ܘܠܐ ܕܢܒܪܐ ܐܝܬܝܐ ܐܚܪܢܐ ܐܟܘܬܗ ܕܠܐ ܫܘܪܝ ܡܫܟܚ. ܘܠܐ ܚܛܝܬܐ ܣܿܥܪ. ܘܠܐ ܡܕܡ ܐܝܬ ܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܗ ܕܢܣܬܥܪ.
grc-frankenberg
56
56
56
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܕܟܝܢܗ ܗܘܬ ܓܝܪ ܛܒܐ ܗܕܐ܇ ܕܟܕ ܠܐ ܐܝܬܝܢ ܘܟܕ ܠܐ ܣܢܝܩ ܥܠܝܢ܇ ܕܠܐ ܦܝܣܐ ܒܪܢ ܒܨܠܡܗ ܘܥܒܕܢ ܝܕ̈ܬܐ ܕܟܠ ܕܐܝܬ ܠܗ ܟܝܢܐܝܬ ܘܐܝܬܝܐܝܬ. ܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܗ ܕܝܢ ܘܒܟܝܢܗ ܗܿܝ ܕܢܚܬ ܘܣܝܒܪ ܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܚܢܢ ܡܛܠ ܕܢܦܩܢ ܡܢ ܟܝܢܢ ܩܢܝܢ܆ ܗܢܐ ܗܘ ܕܝܢ ܟܠܗܝܢ ܕܡܢ ܒܛܢܐ ܠܡܘܬܐ. ܗ̇ܘ ܕܝܢ ܠܘ ܐܝܟ ܡܢ ܕܣܥܪ ܡܕܡ ܕܫܿܘܐ ܠܗܢܐ ܡܣܡ ܒܪܝܫܐ ܐܬܐ ܠܗ ܐܠܐ ܒܚܘܒܗ ܟܝܢܝܐ ܕܢܚܪܪܢ ܡܢ ܠܘܛܬܐ ܘܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܪܕܝܢ ܒܬܪܗ: ܕܩܒܠܢ ܡܛܠ ܣܟܠܘܬܢ. ܗܼܘ ܕܝܢ ܕܠܐ ܣܟܠܘ ܩܒܠ ܐܢܝܢ. ܘܐܫܟܚ ܕܐܦ ܡܢܢ ܢܥܛܐ ܐܢܝܢ.
grc-frankenberg
57
57
57
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܕܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ
23
ܗܝ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܡܢ
folio
69v
(69v)
ܐܢܬܬܐ ܢܬܝܠܕ܆ ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܚܘܒܗ ܕܠܘܬܢ: ܘܕܠܐ ܐܣܝܪ ܟܝܢܗ ܘܡܫܥܒܕ ܠܚܕ ܡܢ ܢܡ̈ܘܣܐ܆ ܐܬܝܠܕ ܡܢ ܐܢܬܬܐ܆ ܐܝܟ ܕܨ̇ܒܐ܆ ܟܕ ܠܐ ܐܘܒܕ ܗܿܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ܆ ܕܠܢ ܢܚܪܪ ܡܢ ܒܛܢܐ ܘܝܠܕܐ ܕܠܘܛܬܐ ܘܕܚܛܝܬܐ: ܘܢܘܠܕܢ ܡܙܕܪܝܫ ܒܝܠܕܐ ܕܒܘܪܟܬܐ ܘܕܙܕܝܩܘܬܐ:
grc-frankenberg
58
58
58
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܚܢܢ ܓܝܪ ܡܛܠ ܕܚܒܠܢ ܟܝܢܢ ܒܨܒܝܢܢ܇ ܐܬܝܢ ܠܗܢܐ ܒܛܢܐ ܘܝܠܕܐ ܕܚܒܝܫ ܬܚܝܬ ܠܘܛܬܐ. ܗܼܘ ܕܝܢ ܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܡܕܡ ܕܐܝܬܘܗܝ܆ ܒܛܝܒܘܬܗ ܩܒܠ ܥܡ ܝܠܕܐ ܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܪܕܝܢ ܒܬܪ ܝܠܕܐ ܥܕܡܐ ܠܡܘܬܐ. ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܗ ܕܝܠܗ ܒܠܚܘܕ܆ ܐܠܐ ܐܡܿܖܿ ܐܢܐ܆ ܕܐܦ ܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܢ ܕܝܠܢ: ܕܠܢ ܕܒܨܒܝܢܢ ܡܛܠ ܕܣܥܪܢ ܚܛܝܬܐ ܢܦܠܢ ܒܗܝܢ ܢܚܪܪܢ ܡܢܗܝܢ ܆ ܕܒܨܒܝܢܗ ܕܠܐ ܚܛܗܐ ܫܩܠ ܐܢܝ̈ܢ ܥܠܘܗܝ܆ ܠܐ ܕܝܢ ܐܫܟܚܢ ܕܚܢܢ ܡܢܢ ܘܠܢ ܢܣܩ ܡܢܗܝܢ܆ ܡܛܠ ܕܕܣܥܪܢ ܚܛܝܬܐ ܢܦܠܢ
24
ܒܗܝܢ. ܗܼܘ ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܒܠܚܘܕ ܠܐ ܟܬܪ ܒܗܝܢ܆ ܐܠܐ ܐܦ ܠܢ ܐܣܩ: ܡܛܘܠ ܕܐܝܟ ܕܐܡܪܢ ܒܚܘܒܗ ܕܠܐ ܚܛܝܬܐ ܢܚܬ ܠܗܝܢ.
grc-frankenberg
59
59
59
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܗܝ ܓܝܪ
folio
70r
(70r)
ܕܒܪܢܫܐ ܢܬܝܠܕ ܡܢ ܐܢܬܬܐ ܕܠܐ ܙܘܘܓܐ܇ ܟܕ ܩܝܡܝܢ ܒ̈ܬܘܠܐ ܕܝܠܕܬܗ. ܘܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܐ ܗܝ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܕܢܡܘܬ ܐܢܫ ܒܨܒܝܢܗ: ܘܡܢ ܒܬܪ ܡܘܬܗ ܢܩܘܡ ܒܨܒܝܢܗ ܕܠܐ ܚܒܠܐ ܘܕܠܐ ܥܘܕܖܿܢܐ ܕܐܚܖ̈ܢܐ. ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܕܪܚܿܡ ܐܢܫܐ ܗܘ܆ ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ ܘܐܬܝܠܕ ܒܨܒܝܢܗ ܕܠܐ ܙܘܘܓܐ: ܘܡܝܬ ܐܝܟ ܕܨܒܐ܆ ܘܩܡ ܕܠܐ ܚܒܠܐ ܒܨܒܝܢܗ. ܦܪܩܬܗ ܓܝܪ ܝܡܝܢܗ ܘܕܪܥܗ ܩܕܝܫܐ: ܠܗܢܐ ܐܠܗܐ ܕܗܘܐ ܒܪܢܫܐ܆ ܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܐܦ ܐܠܗܐ.
grc-frankenberg
60
60
60
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܗܿܘ ܓܝܪ ܚܡܝܪܐ ܕܐܠܗܘܬܐ: ܕܒܛܝܒܘܬܗ ܐܬܛܡܪ ܒܓܒܝܠܬܐ ܦܛܝܪܬܐ ܕܐܢܫܘܬܐ܇ ܠܘ ܒܠܚܘܕ ܟܝܢܗ ܘܛܥܡܗ ܘܚܝܠܗ ܠܐ ܐܘܒܕ܆ ܐܠܐ ܠܟܠܗ ܓܒܝܠܬܐ ܠܘܬ ܟܠܗܝܢ ܕܝܠܗ ܢܬܦ. ܥܕ ܩܠܝܠ ܓܝܖܿ
25
ܙܒܢܐ܆ ܐܦ ܚܡܝܪܐ ܕܐܬܛܡܪ ܒܓܒܝܠܬܐ ܦܛܝܪܐ ܡܣܬܒܪ. ܒܬܪ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܟܠܗܿ ܓܒܝܠܬܐ ܠܘ ܚܡܝܪܐ ܡܣܬܒܪܐ: ܐܠܐ ܐܝܬܝܗ ܒܫܪܪܐ:
grc-frankenberg
61
61
61
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܗܟܢܐ ܐܦ ܡܪܢ ܒܙܒܢܢ ܕܝܠܢ ܘܒܥܠܡܢ ܘܒܡܫܘܚܬܢ: ܕܒܪܢܫܐ ܗܘ ܡܣܬܒܪ ܗܘܐ. ܒܙܒܢܗ ܕܝܢ ܕܝܠܗ ܘܒܥܠܡܗ ܘܒܡܠܟܘܬܗ܆ ܒܪܢܫܐ ܠܘ ܐܠܗܐ ܡܣܬܒܪ: ܐܠܐ ܐܝܬܘܗܝ ܒܫܖܿܪܐ: ܘܐܝܟܢܐ ܕܒܗܢܐ ܥܠܡܐ
folio
70v
(70v)
ܠܐ ܗܘܐ ܬܖ̈ܝܢ ܐܠܗܐ ܘܒܖܿܢܫܐ: ܐܠܐ ܚܕ ܐܠܗܐ ܡܛܠܬܗ܇ ܘܗܼܘ ܟܕ ܗܼܘ ܒܪܢܫܐ ܡܛܠܬܢ܇ ܗܟܢܐ ܒܥܠܡܗ ܠܐ ܗܘܐ ܬܪ̈ܝܢ ܐܠܗܐ ܘܒܪܢܫܐ: ܐܠܐ ܚܕ ܗܘ ܐܠܗܐ ܡܛܠܬܗ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ. ܘܒܪܢܫܐ ܐܠܗܐ܇ ܡܛܠ ܐܠܗܐ ܕܗܘܐ ܒܪܢܫܐ. ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܗܿܘ ܡܛܠ ܗܢܐ ܒܪܢܫܐ܆ ܗܟܢܐ ܐܦ ܗܢܐ ܡܛܘܠ ܗܿܘ ܐܠܗܐ:
grc-frankenberg
62
62
62
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܟܕ ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ܆ ܠܐ ܐܘܒܕ ܚܕܐ ܡܢ ܟܝܢܝ̈ܬܗ܇
26
ܒܪܢܫܐ ܕܝܢ ܠܐ ܒܟܠܗܝܢ ܟܝܢܝ̈ܬܗ ܩܐܡ܆ ܘܠܐ ܒܕ ܠܥܠ ܡܢ ܟܝܢܗ. ܐܠܐ ܐܘܒܕ ܗܝ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܪܢܫܐ ܡܥܒܕܢܐܝܬ. ܕܟܝܢܗ ܕܝܢ ܗܿܝ ܕܒܨܠܡ ܐܠܗܐ ܐܬܒܪܝ ܒܪܢܫܐ. ܕܠܥܠ ܕܝܢ ܡܢ ܟܝܢܗ ܗ̇ܝ ܕܒܕܡܘܬܗ ܗܘܝܢ ܚܢܢ: ܘܐܝܟ ܗܿܝ ܕܐܢܐ ܐܬܝܬ ܕܚܝ̈ܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗܘܢ ܘܡܕܡ ܕܝܬܝܪ ܢܗܘܐ ܠܗܘܢ. ܘܐܝܟ ܗܿܝ ܕܥܠ ܡܠܟܘܬܝ ܬܩܢܬ܇ ܘܐܝܩܪܐ ܝܬܝܪܐ ܐܬܬܘܣܦ ܠܝ:
grc-frankenberg
63
63
63
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܘܒܫܖܿܪܐ ܕܒܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܕܡܣܬܥܪܢ ܚܐܪ ܗܘܐ ܢܒܝܐ: ܘܬܗܪ ܘܩܪܝܗܝ ܕܘܡܪܐ: ܠܗܿܘ ܕܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܣܥܪ ܡܛܠ ܚܘܒܗ ܕܠܘܬ ܡ̈ܠܝܠܐ: ܘܣܓܝ ܫܿܘܐ ܠܬܗܪܐ ܘܠܬܫܒܘܚܬܐ ܗܢܐ ܕܘܡܪܐ. (71r) ܕܘܡܪܐ ܗܼܘ ܓܝܪ ܕܠܐ ܡܬܡܠܠ ܕܟܝܢܐ ܕܡ̈ܠܝܠܐ܇ ܗܿܘ ܕܡܛܠ ܒܪܝܬܗ ܘܫܘܪܝܐ ܕܗܘܝܗ: ܘܡܛܠ ܡܬܙܝܥܢܘܬܐ ܕܨܒܝܢܗ ܡܢܟܪܝ ܗܘܐ ܠܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܕܠܐ ܫܘܪܝ ܘܥܒܘܕܐ ܕܟܠ
27
ܘܠܐ ܡܫܬܚܠܦܢܐ: ܕܢܬܚܠܛ ܥܡ ܟܝܢܐ ܕܒܪܘܝܗ ܘܒܛܝܒܘܬܗ ܢܗܘܐ ܒܗ ܚܕ ܒܟܠ ܡܕܡ ܕܠܐ ܫܘܠܡ܆
grc-frankenberg
64
64
64
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܐܡ̇ܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܠܚܘܒܟ܆ ܕܐܝܟܢܐ ܕܐܚܕܗ ܬܗܪܐ ܠܢܒܝܐ ܟܕ ܒܗܠܝܢ ܚܪ ܘܩܥܐ ܕܘܡܪܐ: ܗܟܢܐ ܐܚܕܢܝ ܕܘܡܪܐ ܒܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܕܦܓܥ ܒܝ ܒܐܘܪܚܐ ܗܕܐ ܕܠܒܟܬ. ܘܐܬܟܠܝܬ ܡܢ ܢܝܫܐ ܗ̇ܘ ܕܫܪܝܬ ܒܗ ܒܕ ܐܬܐܣܖܿܬ ܒܫܫܠܬܐ ܚܝܠܬܢܝܬܐ ܕܚܘܒܗܝܢ ܕܗܠܝܢ ܕܕܠܐ ܣܘܟܝ ܕܝܠܝ ܐܪܥܢܝ. ܘܦܫܬ ܡܢ ܡܠܘܐܐ ܕܫܘܠܡܗ ܕܫܘܪܝ.
grc-frankenberg
65
65
65
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܐܡܿܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܟܒܪ ܐܦ ܗܼܘ ܫܘܪܝܐ ܡܛܠܬܗ ܕܗܢܐ ܫܘܠܡܐ ܗܘܐ: ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܐܝܢܐ ܕܒܥ̇ܐ ܕܢܩܘܡ ܥܠ ܫܘܠܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܢܚ̈ܠܐ: ܠܘܬ ܝܡܐ ܫܪܟܐ ܡܖܿܕܝܬܗ: ܗܟܢܐ ܐܝܢܐ ܕܒܥ̇ܐ ܕܢܩܘܡ ܥܠ ܚܝܠܐ ܕܡܕܡ ܡܕܡ ܡܢ ܒܖ̈ܝܬܐ: ܠܘܬ ܚܟܡܬܐ ܡܠܝܬ ܦܘܪ̈ܫܢܐ ܕܬܩܢܬܗ ܫ̇ܪܟ:
grc-frankenberg
66
66
66
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܘܐܝܟ ܕܐܚܕ
28
ܠܗ ܬܗܪܐ ܠܗ̇ܘ ܕܩܐܡ ܥܠ ܓܢܒ ܝܡܐ ܥܠ
folio
71v
(71v)
ܠܐ ܡܣܬܝܟܢܘܬܗ ܘܥܠ ܛܥܡܗ ܘܥܠ ܓܘܢܗ ܘܥܠ ܟܠ ܕܐܝܬ ܠܗ: ܘܥܠ ܕܐܝܟܢ ܐܦ ܢܗܖ̈ܘܬܐ ܘܢܚ̈ܠܢܐ ܘܬ̈ܦܐ ܕܪܡܝܢ ܒܗ: ܐܦ ܗܢܘܢ ܒܗ ܠܐ ܡܣ̈ܬܝܟܢܐ ܗܘܿܝܢ ܘܠܐ ܡܬܦܪ̈ܫܢܐ: ܒܕ ܩܿܢܐܢ ܟܠܗܝܢ ܕܝܠܗ܇ ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܝܢܐ ܕܒܗܢܐ ܫܘܠܡܐ ܕܟܠ ܣܘ̈ܟܠܝܢ ܚܐܪ: ܒܬܗܪܐ ܣܓܝܐܐ ܘܒܕܘܡܪܖܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒܫ ܚܢܐ ܕܗܠܝܢ ܟܘܠܗܝܢ ܦܘܪ̈ܫܢܐ ܕܝܕܥ̈ܬܐ ܡܫܚ̈ܠܦܬܐ: ܒܚܕܐ ܝܕܥܬܐ ܐܝܬܝܝܬܐ ܘܝܚܝܕܝܬܐ ܡܬܡܙܓܢ: ܘܗܿܘܝܢ ܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܘܗܿܝ ܚܕܐ ܕܠܐ ܫܘܠܡ.
grc-frankenberg
67
67
67
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܡܛܠ ܕܝܢ ܕܗܫܐ ܦܫܢ ܠܢ ܡܢ ܕܢܓܡܪܝܘܗܝ ܠܗܿܘ ܙܝܫ ܩܕܡܝܐ ܥܠ ܕܦܓܥ ܠܗ ܒܢ ܩܠܝܠܐܝܬ ܗܢܐ ܫܘܠܡܐ ܪܚܝܡܐ ܗܐ ܢܛܝܪ ܠܟ ܘܠܝ ܘܠܟܠ ܕܨܒܵܐ ܒܓܙܐ ܪܒܐ ܕܟܠ ܣܝܡ̈ ܕܚܟܡܬܐ ܚܕܝܗ ܕܡܫܝܚܐ: ܗܿܘ ܕܒܚܫܡܝܬܐ ܢܦܠ ܥܠܘܡ
29
ܝܘܚܢܢ: ܘܐܬܒܕܩ ܠܗ ܥܠ ܡܫܠܡܢܐ. ܐܬܒܝܢ ܕܝܢ ܒܗ̇ܝ ܕܚܫܡܝܬܐ. ܡܕܝܢ ܠܐ ܕܠܐ ܚܫܡܝܬܐ ܘܠܐ ܕܠܐ ܚܕܝܐ ܡܬܝܕܥ ܡܫܠܡܢܐ. ܚܙܝ ܕܝܢ ܕܡܚܕܐ ܕܐܬܝܕܥ܆ ܐܦ ܐܬܦܪܫ ܘܗܘܐ ܢܘܚܐ:
grc-frankenberg
68
68
68
syr-frankenberg
syr-vitestam
ܐܟܙܢܐ ܕܝܢ ܕܠܐ ܘܿܠܐ ܠܗܿ ܠܐܪܥܐ ܛܒܬܐ ܕܡܩܒܠܐ ܙܪܥܐ ܕܐܝܟ ܕܩܒܠܬܗ ܒܠܚܘܕ ܬܬܠܝܘܗܝ: ܐܠܐ ܚܕ ܒܬܠܬܝܢ ܘܒܫܬܝܢ ܘܒܡܐܐ܆ ܗܟܢܐ ܐܦ
folio
72r
(72r)
ܠܐ ܒܬܪܥܝܬܟ ܡܗܝܪܬܐ܇ ܗܿܘ ܙܪܥܐ ܕܐܫܬܕܝ ܒܗ̇ ܡܫܘܚܕܐܝܬ ܢܟܬܪ: ܐܠܐ ܐܬܚܦܛ ܕܗܿܘ ܡܕܡ ܕܐܙܕܪܥ ܒܟ ܢܐܬܐ ܒܥܐ̈ܦܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܕܡܢ ܗܕܐ ܐܟܖܿܐ ܢܪܘܙ. ܘܒܟܠܙܒܢ ܢܗܝܡܢܟ ܙܪܥܗܿ. ܘܐܪܥܐ ܬܬܒܪܟ. ܘܡܣܟ̈ܢܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܢܬܦܪܢܣܘܢ. ܐܝܟܢܐ ܕܡܢ ܐܟܪܐ ܘܡܢ ܐܪܥܐ ܘܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܪܢܣܝܢ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܗܘܠܠܐ ܢܣܩ ܠܗܿܘ ܐܟܪܐ ܘܕܡܐ ܕܕܝܠܗ ܗܘ ܟܠܗ ܙܪܥܐ ܕܒܘܪܟܬܐ ܠܥܠܡ ܐܡܝܢ:.:
30
grc-frankenberg