prov-scholia section 59 3 3 true Ἦν ὅτε οὐκ ἦν κακία καὶ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται· οὐκ ἦν δὲ ὅτε οὐκ ἦν ἀρετή, οὐδὲ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται· ἀνεξάλειπτα γὰρ τὰ σπέρματα τῆς ἀρετῆς. Πείθει δέ με καὶ οὗτος παρ' ὀλίγον καὶ οὐ τελείως ἐν παντὶ κακῷ γεγονὼς καὶ ὁ πλούσιος ἐν τῷ ᾅδῃ διὰ κακίαν κρινόμενος καὶ οἰκτείρων τοὺς ἀδελφούς. Τὸ δὲ ἐλεεῖν σπέρμα τυγχάνει τὸ κάλλιστον τῆς ἀρετῆς. | thoughts section 59 3 3 true Ἦν γὰρ ὅτε οὐκ ἦν κακία καὶ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται· <οὐκ ἦν δὲ ὅτε οὐκ ἦν ἀρετή, οὐδὲ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται>· ἀνεξάλειπτα γὰρ τὰ σπέρματα τῆς ἀρετῆς· πείθει δέ με καὶ ὁ πλούσιος ἐκεῖνος ἐν τοῖς Εὐαγγελίοις κατὰ τὸν ᾅδην κρινόμενος καὶ οἰκτείρων τοὺς ἀδελφούς· τὸ δὲ ἐλεεῖν σπέρμα τυγχάνει τὸ κάλλιστον τῆς ἀρετῆς. | muyldermans section 59 3 3 true N Ἦν ὅτε οὐκ ἦν κακία, καὶ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται· οὐκ ἦν δὲ ὅτε οὐκ ἦν ἀρετὴ, οὐ δὲ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται· πείθει δέ με ὁ ἐν τῷ ᾅδῃ πλούσιος διὰ κακίαν, καὶ ἐλεῶν τοὺς ἀδελφούς· τὸ δὲ ἐλεεῖν ἀρετή. Ἦν ὅτε οὐκ ἦν κακία, καὶ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται· οὐκ ἦν δὲ ὅτε οὐκ ἦν ἀρετὴ, οὐ δὲ ἔσται ὅτε οὐκ ἔσται· πείθει δέ με ὁ ἐν τῷ ᾅδῃ πλούσιος διὰ κακίαν, καὶ ἐλεῶν τοὺς ἀδελφούς· τὸ δὲ ἐλεεῖν ἀρετή. | nesic section 3 С обзиром на то да помињеш Лазара и богаташа, наиме да се Лазар развеселио у познању, а богаташ се мучио у пламену непознања Бога – на основу овога смо познали да беше времена кад зло није постојало и биће времена кад зло неће постојати, али никада не беше времена кад врлина није постојала и неће бити времена кад врлина неће постојати, јер семена врлина су неуништива. У ово ме убеђује богаташ који је због свог зла осуђен на пакао и који је осећао самилост према својој браћи. Јер, самилост је најлепше семе врлине. „Прст“ и „бездан“ алегоријски изражавају „познање“ и „порочност“, као што нам је предао известан муж који беше темељно опробан у духовним стварима. С обзиром на то да помињеш Лазара и богаташа, наиме да се Лазар развеселио у познању, а богаташ се мучио у пламену непознања Бога – на основу овога смо познали да беше времена кад зло није постојало и биће времена кад зло неће постојати, али никада не беше времена кад врлина није постојала и неће бити времена кад врлина неће постојати, јер семена врлина су неуништива. У ово ме убеђује богаташ који је због свог зла осуђен на пакао и који је осећао самилост према својој браћи. Јер, самилост је најлепше семе врлине. „Прст“ и „бездан“ алегоријски изражавају „познање“ и „порочност“, као што нам је предао известан муж који беше темељно опробан у духовним стварима. | syr-frankenberg section 3 ܘܥܠ ܠܠܥܙܪ ܘܠܥܬܝܪܐ. ܕܠܥܙܪ ܡܬܒܣܡ ܗܘܐ ܒܝܕܥܬܐ܆ ܘܥܬܝܪܐ ܡܫܬܢܩ ܗܘܐ ܒܫܠܗܒܝܬܐ ܕܠܐ ܝܕܥܬܐ. ܡܢ ܗܕܐ ܝܕܥܝܢܢ܆ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܙܒܢܐ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܒܝܫܘܬܐ. ܘܗܘܐ ܙܒܢܐ ܕܠܐ ܐܝܬܝܗ̇. ܠܝܬ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܕܠܝܬ ܗܘܬ ܡܝܬܪܘܬܐ. ܘܠܐ ܗܘܐ ܙܒܢܐ ܕܠܐ ܐܝܬܝܗ̇: ܠܐ. ܙܪ̈ܥܐ ܓܝܪ ܕܡܝܬܪܘܬܐ ܠܐ ܡܬܥܛܝܢ. ܘܢܦܝܣܟ ܥܬܝܪܐ ܕܥܠ ܐܦ̈ܝ ܒܝ̈ܫܬܗ ܒܫܝܘܠ ܡܫܬܢܩ ܗܘܐ ܘܚܐܢ ܠܐܚ̈ܘܗܝ. ܚܢܢܐ ܕܝܢ ܙܪܥܐ ܗܘ ܛܒܐ ܕܡܝܬܪܘܬܐ. ܨܒܥܐ ܕܝܢ ܘܦܚܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܘܕܒܝܫܘܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܦܠܐܬܐ. ܐܝܟ ܡܐ ܕܐܫܠܡ ܠܢ ܐܢܫ ܕܡܕܩ ܗܘܐ ܒܪ̈ܘܚܢܝܬܐ ܚܬܝܬܐܝܬ | grc-frankenberg section 3 και οτι εμνημονευσας τον τε λαζαρον και τον πλουσιον οτι ο μεν λαζαρος ηυφρανθη εν γνωσει ο δε πλουσιος εβασανισθη εν φλογι της αγνωσιας — απο τουτου γιγνωσκομεν οτι ην οτε ουκ ην η κακια και εσται οτε ουκ εσται, ου δε ην οτε ουκ ην αρετη ουδε εσται οτε ουκ εσται· ανεξαλειπτα γαρ τα σπερματα της αρετης· πεισει δε σε ο πλουσιος περι της αυτου κακιας βασανιζομενος και οικτειρων τους αδελφους αυτου, το δε ελεειν σπερμα καλον της αρετης. δακτυλος δε και χασμα αλληγορικως λεγονται η τε γνωσις και η κακια ως παρεδωκεν ημιν τις ανηρ εν τοις πνευματικοις δεδοκιμασμενος ακριβως + και οτι εμνημονευσας τον τε λαζαρον και τον πλουσιον οτι ο μεν λαζαρος ηυφρανθη εν γνωσει ο δε πλουσιος εβασανισθη εν φλογι της αγνωσιας — απο τουτου γιγνωσκομεν οτι ην οτε ουκ ην η κακια και εσται οτε ουκ εσται, ου δε ην οτε ουκ ην αρετη ουδε εσται οτε ουκ εσται· ανεξαλειπτα γαρ τα σπερματα της αρετης· πεισει δε σε ο πλουσιος περι της αυτου κακιας βασανιζομενος και οικτειρων τους αδελφους αυτου, το δε ελεειν σπερμα καλον της αρετης. δακτυλος δε και χασμα αλληγορικως λεγονται η τε γνωσις και η κακια ως παρεδωκεν ημιν τις ανηρ εν τοις πνευματικοις δεδοκιμασμενος ακριβως + |