Guide to Evagrius Ponticus

edited by Joel Kalvesmaki


about this transcription
name
Draguet's translation of a fragment of Evagrius attested only in Syriac, in an anonymous commentary on a book of Abba Isaiah
master-location
license
by 4.0
🛈
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
kalvesmaki
🛈
agents
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
work
cpg2481.1
🛈
works
frag. syr.
Syriac Fragments
Fragmenta syriaca
cpg2481.1
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2481.1
Some sayings attributed to Evagrius in the Syriac tradition have not been identified as part of his known works.
source
draguet 1972
🛈
scripta
Draguet 1972
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:draguet-1972
Draguet, René. Commentaire du livre d'abba Isaïe (logoi I-XV). Corpus scriptorum Christianorum Orientalium. Scriptores Syri 144–145. 326–327. Louvain,: Secrétariat du CSCO, 1972.
adjustments
1
file-resp
Every TAN file must have at least one organization or person with an <IRI> that is a tag URI whose namespace matches the namespaces of @id in the root element.
Need a person, organization, or algorithm with an IRI that begins tag:kalvesmaki.com,2014
kalvesmaki
🛈
agents
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
resp
editor
🛈
editor
revisor
tag:textalign.net,2015:role:editor
kalvesmaki
🛈
agents
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
change
2025-12-23
kalvesmaki
🛈
agents
Joel Kalvesmaki
Kalvesmaki
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Started TAN-TEI file.
to-do

Draguet's translation of a fragment of Evagrius attested only in Syriac, in an anonymous commentary on a book of Abba Isaiah

ch
2
2
Ô toi qui aspires à la chasteté, rien entre toi et le vin! Écarte-toi du vin, de peur qu’il ne t’échauffe par le bouillonnement de la passion.