Guide to Evagrius Ponticus

edited by Joel Kalvesmaki


Evagrios Pontikos, Scholia on the Psalms

Comprehensive parallel edition, search-optimized

About this edition
The full parallel edition below has been optimized for search-based research. Old Testament references follow the Septuagint. Anything that might break up words has been dropped: Granular TEI (e.g., milestones) or TAN markup (e.g., tokenization) has been removed; very similar versions are given in full (i.e., no differences or collations are applied). Such alterations support browser-based searches (CTRL+F), which can be quite useful, since this will normally ignore modifying characters, accents, or variations in case. If you prefer some of the features that have been suppressed, visit the reading-optimized version.
Click Options below to rearrange or (de)select versions, or to learn about the underlying sources.
The edition below has been generated by TAN Parabola, one of the flagship applications of the Text Alignment Network (version 2021), based on the master TAN/TEI files. For more about the Text Alignment Network, visit textalign.net.

Options
Sources
Greek
GéhinGrc
name
Fragments of the Imitation on the Song of Songs preserved in Vaticanus Gr. 2028
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Imitation Cant.
imitation cant.
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2463
On the Imitation of the Song of Songs
Imitation Cant.
Ad imitationem Cantici canticorum
cpg2463
vocabulary
source
Géhin 1996
géhin 1996
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:géhin-1996
Géhin 1996
Géhin, Paul. “Evagriana d'un manuscrit Basilien (Vaticanus gr. 2028; olim Basilianus 67).” Le Muséon 109 (1996): 59–85.peeters-leuven.be
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:25:45.6454603-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:25:45.6454603-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:25:45.6454603-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-01-07
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Arabic
GéhinAra
name
Arabic text of the Imitation on the Song of Songs edited by Géhin
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Imitation Cant.
imitation cant.
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2463
On the Imitation of the Song of Songs
Imitation Cant.
Ad imitationem Cantici canticorum
cpg2463
vocabulary
source
Géhin 1996
géhin 1996
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:géhin-1996
Géhin 1996
Géhin, Paul. “Evagriana d'un manuscrit Basilien (Vaticanus gr. 2028; olim Basilianus 67).” Le Muséon 109 (1996): 59–85.peeters-leuven.be
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:25:45.6454603-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
line-start line-end leading-start leading-end
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:title
tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:title
title
tei title
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:25:45.6454603-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:25:45.6454603-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-01-20
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Display options
Tables
Table layout fixed
Table width %
TEI
The following TEI elements or attributes have been retained, and may be turned on and off here. Some checkboxes may have no effect, if CSS styling or other factors have already suppressed the content.
Help
Above, under Sources, are blocks representing the sources, or groups of sources, that make up this parallel edition. Click a box to expand it and see what other groups or sources are included. To put sources in a different order, drag the appropriate box. Click any checkbox to turn a group of sources, or an individual source, on and off; click on any source id to learn more about it.
Click Display options to adjust your reading experience.
This HTML page was generated on December 28, 2023 on the basis of Parabola, an application of the Text Alignment Network.
title
title
title
GéhinGrc
GéhinAra
وله ايضاً من الذي قاله يشبه قول نشيد الانشاد .
1
1
1
GéhinGrc
Ἀπαγγείλατέ μοι, ποιμένες, ποῦ ποιμαίνει δεσπότης ἐμὸς καὶ ποῦ κοιτάζει τοὺς ἄρνας αὐτοῦ καὶ εἰς τόπον χλόης αὐτοῦ κατα­ παύσατέ με.
GéhinAra
. قالت العروسة عرفوني أيها الرعاة اين يسكن سيدي وأين يجعل قطيع غنمه وعرفوني ينابيع المأ الذي له وخذوني الى الموضع الذ يرعى فيه واجعلوني اتفرج في موضعه الخضر.
2
2
2
GéhinGrc
Ἐὰν μὴ γνῷς τὴν ἀγάπην, οὐκ ὄψῃ μονὰς ποιμένος ἡμῶν καὶ πηγὰς αὐτοῦ ἀποκρύψομεν ἀπὸ σοῦ, ἐπαύλεις δὲ ἐρίφων περιλή­ ψονταί σε.
GéhinAra
اذا كنتي لا تعرفي المحبّة فلا تبصري موضع مرعا راعينا وان مواضع ينابيعه نحن نخفيهم عنك حتى يح وط بك البردي الذي للجدا .
3
3
3
GéhinGrc
Ἐξεγείρατέ με, ἐξεγείρατε, ὦ φίλοι, καὶ ἐξισχύσατε καρδίαν μου, ἕως οὗ θελήσει ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς ἐκθρέψαι ψυχήν μου μετὰ ἀγέλης αὐτοῦ.
GéhinAra
قيموني قيموني أيها الاصحاب وقووا قليب حتى يشا الراعي الصالح ويقوت نفسي ويجعلني مع جملة قطيعه .
4
4
4
GéhinGrc
Ἰδοὺ οὗτος κάθηται ἐπὶ τῶν ὀρέων, ποιμαίνει ἐπὶ τῶν βουνῶν: εἶδος αὐτοῦ ὡς εἶδος φωτὸς καὶ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ βροντῆς.
GéhinAra
هوذا الراعي جالس على الجبال والاكام يرعى وشبهه مثل شبه النور وصوته مثل صوت الرعد.
5
5
5
GéhinGrc
Τί ὁ ποιμὴν πρὸς τοὺς ποιμένας ἀπαγγ[είλατέ] μοι· ὡς ἡδεῖα ἡ φωνὴ αὐτοῦ· καὶ γλυκὺς ὁ λόγος αὐτοῦ ὀσμὴ ἱματίων αὐτοῦ ὡς ὀσμὴ ὑσσώπου.
GéhinAra
عرفوني ايش يقول الراعي للرعاة. ان كان صوته حسناً وكلامه حلواً ورايحة ثيابه مثل رايحة السوسن .
6
6
6
GéhinGrc
Εἰσήγαγεν ἡμᾶς ὁ νυμφίος εἰς κῆπον αὐτοῦ καὶ εἰς παράδεισον τοῦ πατρὸς αὐτοῦ· κρί[νοις ἐστε]φάνωσεν ἡμᾶς καὶ ἔδωκε βότρυας ἐπὶ κόλπους ἡμῶν.
GéhinAra
ادخل بنا العريس الى بستانه والى فردوس ابيه ووضع علينا أكالي ل من السوسن وجعل عناقيد في حجورنا .
7
7
7
GéhinGrc
Ὡς ὡραῖος, νυμφίε, παράδεισος πατρός σου· ἄνθη αὐτοῦ ὡς [ἄνθη τοῦ πεδίου] καὶ κέδροι αὐτοῦ ὡς κέδροι τοῦ Λιβάνου.
GéhinAra
كيف هو حسن فردوس ابيك أيها العريس الذي زهرة البستان الذي له مثل ازهار الحقول وارزه مثل ارز لبنان.
8
8
8
GéhinGrc
Ἀποκρίνεται ὁ νυμφίος καὶ λέγει μοι· εἴσελθε εἰς κῆπόν μου καὶ ἀνάπαυσαι ὑπὸ σκιάν μου· μῆλά μου δώσω ἐν τῷ στόματί σου καὶ ῥοάς μου ἐν λάρυγγί σου.
GéhinAra
أجاب العريس وقال لي تعالي ادخلي الى بستاني واستريحي تحت ظلّ تفاحي وانا اجعل التعاح في فمك والرمان في حنجرتك .
9
9
9
GéhinGrc
GéhinAra
صوت العريس لما سمعته قلق قلبي في داخلي وباي نوع ادخل الى بستان العريس .
10
10
10
GéhinGrc
GéhinAra
انا استحلفكم أيها الصواحبات بالمعرفة وحكمة الحقول ان اذا ما طهرتوني فطهروني حتى يدخل بي العريس الى بيته والى مخدع ابيه .