Guide to Evagrius Ponticus

edited by Joel Kalvesmaki


Evagrios Pontikos, Reflections

Comprehensive parallel edition, reading-optimized

The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
About this edition
The full parallel edition below has been optimized for reading. Old Testament references follow the Septuagint. Select TEI markup has been retained. If a passage has a grouped set of versions that are extremely close to each other, they have been combined into one reading, with redlining and embedded statistical charts to show exactly where and how much each version differs from the others. Vertical bars mark the beginning of lines in the source. Annotations marking words have been retained.
Such rich enhancements have a major drawback, in that they break up words and phrases, compromising browser-based searches. If you prioritize finding text, visit the search-optimized version.
Click Options below to rearrange or (de)select versions, or to learn about the underlying sources.
The edition below has been generated by TAN Parabola, one of the flagship applications of the Text Alignment Network (version 2021), based on the master TAN/TEI files. For more about the Text Alignment Network, visit textalign.net.

Options
Sources
Greek
gr913
name
Fragments of the Reflections (Skemmata) preserved in Paris. Gr. 913, collated with Paris. gr. 3098, edited by Muyldermans
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Skemmata
skemmata
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2433
Skemmata
Reflections
Σκέμματα
Capita cognoscitiua
cpg2433
The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
vocabulary
source
Muyldermans 1931c
muyldermans 1931c
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:muyldermans-1931c
muyldermans 1931c
Muyldermans, Joseph. “Note additionnelle à: Euagriana.” Le Muséon. Revue d'Études Orientales 44 (1931): 369–83.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
changes (2)
2024-09-01
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Corrected typo
2022-01-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
grB515
name
Fragments of the Reflections (Skemmata) preserved in Barb. Gr. 515, edited by Muyldermans
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Skemmata
skemmata
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2433
Skemmata
Reflections
Σκέμματα
Capita cognoscitiua
cpg2433
The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
vocabulary
source
Muyldermans 1931a
muyldermans 1931a
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:muyldermans-1931a
muyldermans 1931a
Muyldermans, Joseph. “Evagriana.” Le Muséon. Revue d'Études Orientales 44 (1931): 37–68.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
changes (2)
2024-09-01
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Corrected typo
2022-01-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
grP1055
name
Fragments of the Reflections (Skemmata) preserved in Paris. Gr. 1055, edited by Muyldermans
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Skemmata
skemmata
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2433
Skemmata
Reflections
Σκέμματα
Capita cognoscitiua
cpg2433
The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
vocabulary
source
Muyldermans 1931c
muyldermans 1931c
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:muyldermans-1931c
muyldermans 1931c
Muyldermans, Joseph. “Note additionnelle à: Euagriana.” Le Muséon. Revue d'Études Orientales 44 (1931): 369–83.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-01-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
grP3098
name
Fragments of the Reflections (Skemmata) preserved in Paris. Gr. 3098, collated with Paris. supp. gr. 870, edited by Muyldermans
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Skemmata
skemmata
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2433
Skemmata
Reflections
Σκέμματα
Capita cognoscitiua
cpg2433
The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
vocabulary
source
Muyldermans 1931c
muyldermans 1931c
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:muyldermans-1931c
muyldermans 1931c
Muyldermans, Joseph. “Note additionnelle à: Euagriana.” Le Muséon. Revue d'Études Orientales 44 (1931): 369–83.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
changes (2)
2024-08-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Corrected typo
2022-01-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Suarez
name
Latin translation of Reflections (Skemmata/Capita Cognoscitiva) by Jos. Maria Suarez as edited by Muyldermans
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Skemmata
skemmata
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2433
Skemmata
Reflections
Σκέμματα
Capita cognoscitiua
cpg2433
The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
vocabulary
source
Muyldermans 1931a
muyldermans 1931a
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:muyldermans-1931a
muyldermans 1931a
Muyldermans, Joseph. “Evagriana.” Le Muséon. Revue d'Études Orientales 44 (1931): 37–68.
adjustments
normalizations (6)
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-small-caps-off
Small caps removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-color-off
Color removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-italics-off
Italics removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-xrefs-off
Translator's references to other primary sources removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:l-sep-off
left separator, U+2028, removed
no reference markers
no reference markers
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:reference-markers-removed
no reference markers
All numbers, letters, or other labels inserted by the author or editor to indicate references (the value ordinarily placed in @n in <div>) removed.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (4)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
line-start line-end leading-start leading-end
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:title
tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:title
title
tei title
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:normalizations
Standard TAN vocabulary for normalizations
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/normalizations.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:reference-markers-removed
no reference markers
All numbers, letters, or other labels inserted by the author or editor to indicate references (the value ordinarily placed in @n in <div>) removed.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-01-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Sinkewicz
name
Fragments of the Reflections (Skemmata) documented by Sinkewicz in his 2003 translation
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Skemmata
skemmata
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2433
Skemmata
Reflections
Σκέμματα
Capita cognoscitiua
cpg2433
The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
vocabulary
source
Sinkewicz 2003
sinkewicz 2003
scripta
source
scriptum
urn:isbn:0-19-925993-3
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:evagrius-sinkewicz-2003
Evagrius Ponticus and Sinkewicz 2003
evagrius sinkewicz 2003
sinkewicz 2003
Evagrius Ponticus. Evagrius of Pontus: The Greek Ascetic Corpus. Translated by Robert E. Sinkewicz. Oxford and New York: Oxford University Press, 2003.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
changes (3)
2024-09-01
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Typo corrected
2023-03-24
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Normalized Greek
2022-02-16
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Dysinger
name
English translation of Reflections (Skemmata) by Dysinger
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Skemmata
skemmata
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2433
Skemmata
Reflections
Σκέμματα
Capita cognoscitiua
cpg2433
The work termed Skemmata, or Reflections, is a loose, fluid compliation of other works by Evagrius. Sixty-five sentences are divided in three sections: 39 called Gnostic chapters (but not to be confused with the Kephalaia gnostika), 23 from On Thoughts, and 3 unparalleled (and so termed a supplement). The Greek, Armenian, Arabic, and Syriac versions of this text differ in sequence, number, and selection. This text, according to Mar Babai (569-628), who wrote an extensive commentary on the Kephalaia gnostica, was a supplement to the 540 chapters of the 600 promised (Mar Babai's version of Reflections contained only 60 chapters). Gennadius's reference to 'sententiae obscurae' may attest to an early Latin translation of this text. See also 14 Chapters (nocpg02).
vocabulary
source
Dysinger_1990
dysinger 1990
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:dysinger-1990
Dysinger 1990
Luke Dysinger, “St. Evagrius Ponticus (345-399),” Monastic Spirituality Self-Study, 1990, http://www.ldysinger.com/Evagrius/00a_start.htm.
2020-10-02
http://www.ldysinger.com/Evagrius/00a_start.htm
adjustments
normalizations (6)
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-small-caps-off
Small caps removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-color-off
Color removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-italics-off
Italics removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization-xrefs-off
Translator's references to other primary sources removed.
tag:kalvesmaki.com,2014:l-sep-off
left separator, U+2028, removed
no reference markers
no reference markers
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:reference-markers-removed
no reference markers
All numbers, letters, or other labels inserted by the author or editor to indicate references (the value ordinarily placed in @n in <div>) removed.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (4)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:normalizations
Standard TAN vocabulary for normalizations
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/normalizations.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:reference-markers-removed
no reference markers
All numbers, letters, or other labels inserted by the author or editor to indicate references (the value ordinarily placed in @n in <div>) removed.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/C:/Users/XPub/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2024-12-30T08:25:23.007172-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
changes (2)
2024-08-09
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Typos repaired.
2022-01-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Display options
Tables
Table layout fixed
Table width %
TEI
The following TEI elements or attributes have been retained, and may be turned on and off here. Some checkboxes may have no effect, if CSS styling or other factors have already suppressed the content.
Help
Above, under Sources, are blocks representing the sources, or groups of sources, that make up this parallel edition. Click a box to expand it and see what other groups or sources are included. To put sources in a different order, drag the appropriate box. Click any checkbox to turn a group of sources, or an individual source, on and off; click on any source id to learn more about it.
Click Display options to adjust your reading experience.
If at any point in the transcription, a group of sources have text that is 60% in common, they are collapsed into a single presentation format, with differences shown, if any. These are distinguished by the source names joined by a +. If you click the ... in the cell, you will get a table of statistics and a source controller. Click a box to turn a source off or on within the div. Click the formatted Tt to apply a format to a different version. When you hover your mouse over a highlighted change, a tooltip will appear showing you which sources attest to that reading.
This HTML page was generated on December 30, 2024 on the basis of Parabola, an application of the Text Alignment Network.
title
title
title
gr913
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Dysinger
Suarez
Evagrii monachi capita cognoscitiva
1
1
1
gr913
Ὁ Χριστὸς ᾗ μέν ἐστι Χριστὸς, ἔχει τὴν γνῶσιν τὴν οὐσιώδη· ᾗ δὲ δημιουργὸς, τοὺς λόγους τῶν αἰώνων· ᾗ δὲ ἀσώματος, πάλιν τοὺς λόγους τῶν ἀσωμάτων.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Christus, quo pacto Christus est, habet essentialem cognitionem, qua ratione conditor orbis, rationes saeculorum, qua vero incorporeus rationes rursus incorporeorum.
Dysinger
The CHRIST[:] as Christ, has essential knowledge; while as creator [he has] the logoi [inner meanings] of the ages; and as incorporeal [he has] the logoi of incorporeal [being]s.
2
2
2
gr913 + grB515 + grP1055 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
256202710.5%
grP1055
Tt
Tt
256192710.5%
grP3098
Tt
Tt
25319249.5%
grB515
Tt
Tt
25319249.5%
averages
254.519.225.510.0%
aggregate
278384917.6%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP1055grP3098grB515
gr91399.490.455.9
grP105589.755.0
grP309889.753.4
grB51555.053.4
gr913
grP1055
grP3098
grB515
εἴ τις βο
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
λοιτο ἰδεῖν τὴν τοῦ νοῦ κατ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ά
gr913
grP1055
grP3098
grB515
στασιν στερησ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ά
gr913
grP1055
grP3098
grB515
τω
gr913
grP1055
grB515
gr913
grP1055
grP3098
grB515
α
gr913
grP1055
grB515
υ
grP3098
gr913
grP1055
grP3098
grB515
τὸν π
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ά
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ντων τῶν νοημ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ά
gr913
grP1055
grP3098
grB515
των καὶ τ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ό
gr913
grP1055
grP3098
grB515
τε ὄψεται
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ἑα
gr913
grP1055
grP3098
grB515
υτὸν σαπφε
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ί
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ρῳ ἢ οὐραν
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ί
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ῳ χρ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ώ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ματι παρεμφερῆ τοῦτο
gr913
grP3098
grB515
δὲ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ποιῆσαι ἄνευ ἀπαθε
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ί
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ας τῶν ἀ
gr913
grP1055
grP3098
δ
grB515
σ
gr913
grP1055
grP3098
grB515
υν
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ά
gr913
grP1055
grP3098
grB515
των ἐστί
gr913
grP1055
ν
gr913
grP1055
grP3098
grB515
θεοῦ γὰρ χρε
gr913
grP1055
grP3098
grB515
ί
gr913
grP1055
grP3098
grB515
α συνεργοῦντος
gr913
grP1055
grB515
τοῦ ἀν
grP3098
κ
gr913
grP1055
grB515
grP3098
α
grP3098
ὶ ἐμ
gr913
grP1055
grB515
grP3098
πν
gr913
grP1055
grB515
grP3098
έ
gr913
grP1055
grB515
grP3098
οντος αὐτῷ τὸ συγγενὲς φῶς
Suarez
Si quis videre velit statum mentis, privet seipsum omnibus notitiis, tuncque ipsum intuebitur sapphiro aut caelesti colori similem; hoc facere absque passionum vacuitate inter impossibilia est, Dei quippe opus cooperantis ei qui contra ipsum spirat, cognatum lumen.
Sinkewicz
Dysinger
If any would see the state of the[ir] nous, let them deprive themsel[ves] of all concepts (noemata)[:] and then they will see themsel[ves] like a sapphire or the color of heaven; (Exod. 24:10) but this cannot be accomplished without apatheia, [dispassion] since it requires the cooperation of God who breathes into them the kindred light.
3
3
3
gr913
Ἀπάθειά ἐστι κατάστασις ἠρέμεα ψυχῆς λογικῆς, ἐκ πραύτητος καὶ σωφροσύνης συνισταμένη.
grB515
Ἀπάθειά ἐστι κατάστασις ἠρεμαῖα ψυχῆς λογικῆς, ἐκ πραύτητος καὶ σωφροσύνης συνισταμένη:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Passionum orbatio est status tranquillus animae rationalis, constans e mansuetudine ac e temperantia.
Dysinger
Apatheia is [the] quiet state of the reasoning soul composed of gentleness and temperance.
4
4
4
gr913 + grB515 + grP1055
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
132996.8%
grP1055
Tt
Tt
131886.1%
grB515
Tt
Tt
132996.8%
averages
131.78.78.76.6%
aggregate
140171712.1%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP1055grB515
gr913100.058.6
grP105558.6
grB51558.6
gr913
grP1055
ν
gr913
grP1055
grB515
ο
gr913
grP1055
grB515
gr913
grP1055
grB515
κατ
gr913
grP1055
grB515
ά
gr913
grP1055
grB515
στασ
gr913
grP1055
grB515
ί
gr913
grP1055
grB515
ς ἐστιν ὕψος νοητὸν οὐρανίῳ χρ
gr913
grP1055
grB515
ώ
gr913
grP1055
grB515
ματι παρεμφερ
gr913
grP1055
ή
grB515
έ
gr913
grP1055
grB515
ς ᾧ καὶ τὸ τῆς ἁγ
gr913
grP1055
grB515
ί
gr913
grP1055
grB515
ας τρι
gr913
grP1055
grB515
ά
gr913
grP1055
grB515
δος κατὰ τὸν καιρὸν τῆς προσευχῆς ἐπιγ
gr913
grP1055
grB515
ί
gr913
grP1055
grB515
νεται φῶς
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Mentis status est sublimitas intelligibilis caelesti similis colori, quo lumen sanctae Trinitatis ad tempus orationis supervenit.
Dysinger
The state of the nous is the noetic (intelligible) height like the color of heaven, upon which the light of the holy Trinity comes at the time of prayer.
5
5
5
gr913
Χριστός ἐστι φύσις λογικὴ, τὸ ὑπὸ τῆς καταπτάσης ἐπ' αὐτὸν περιστερᾶς σημαινόμενον ἔχων ἐν ἑαυτῷ.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Christus est natura rationalis quod a deorsum volante supra ipsum columba, significatum habet in seipso.
Dysinger
Christ is [the] reasoning nature who has [with]in himself what is symbolized by the dove descending upon him.
6
6
6
gr913
Θυμιατήριόν ἐστι νοῦς καθαρὼς κατὰ τὸν καιρὸν τῆς προσευχῆς, μὴ ἐφαπτόμενος πράγματος αἰσθητοῦ. Κατὰ μὲν τὴν ἀρετὴν, ἓν ἐσόμεθα ἐν τῇ ὀγδόῃ ἡμέρᾳ· κατὰ δὲ τὴν γνῶσιν, ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.
grB515
Θυμιατήριόν ἐστι νοῦς καθαρὸς κατὰ τὸν καιρὸν τῆς προσευχῆς, μὴ ἐφαπτόμενος πράγματος αἰσθητοῦ:-
grP1055
folio
Bva
Θυμιατήριόν ἐστι νοῦς καθαρὸς κατὰ τὸν καιρὸν τῆς προσευχῆς, μὴ ἐφαπτόμενος πράγματος αἰσθητοῦ. Κατὰ μὲν τὴν ἀρετὴν, ἓν ἐσόμεθα ἐν τῇ ὀγδόῃ ἡμέρᾳ· κατὰ δὲ τὴν γνῶσιν, ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Suffimentum est mens pura ad tempus orationis, non connexa rei sensibili. Secundum virtutem quidem unum erimus in octava die, secundum vero cognitionem in ultima die.
Dysinger
A censer is the pure nous at the time of prayer: it has no matters associated with the senses joined to it.
According to virtue we will be one on the eighth day; while according to knowledge [we will be one] on the last day.
7
7
7
gr913
Νοῦ φίλημα ἐστι ψεκτὸν, νόημα ἐμπαθὲς πράγματος αἰσθητοῦ· δι' ὅπερ καὶ λέγει ὁ Σωτὴρ τοῖς μαθηταῖς·
Μηδένα κατὰ τὴν τῆς ἀρετῆς ὁδὸν ἀσπάσησθε
.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Mentis osculum est reprehensum, notitia passioni obnoxia rei sensibilis, ideo dicit Salvator discipulis : « Neminem per viam virtutis salutaveritis ».
Dysinger
The kiss of the nous is a blameworthy thing, an impassioned thought (noema) of a sensible concern. And thus the Savior said to the disciples,
Greet no one along the way
of virtue.
8
8
8
gr913
Θυμός ἐστι δύναμις ψυχῆς, φθαρτικὴ λογισμῶν.
grB515
Θυμός ἐστι δύναμις ψυχῆς, φθαρτικὸς λογισμῶν:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Iracundia est vis animae corruptrix cogitationum.
Dysinger
Irascibility (thumos) is a power of the soul destructive of [tempting-]thoughts (logismoi).
9
9
9
gr913
Κυνικός ἐστι νοῦς θεωρητικὸς,
folio
paris913
186r
διὰ τῆς κινήσεως τοῦ θυμοῦ πάντας ἀποδιώκων τοὺς ἐμπαθεῖς λογισμούς.
grB515
Κυνικός ἐστι νοῦς θεωρητικὸς διὰ τῆς κινήσεως τοῦ θυμοῦ, πάντας ἀποδιώκων τοὺς ἐμπαθεῖς λογισμούς:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Canina est mens contemplativa ob motum iracundiae, omnes expellens cogitationes passioni obnoxias.
Dysinger
Like a [guard-]dog [lit. dog-like] is the contemplative nous: through the movements of irascibility it hunts down all impassioned [tempting-]thoughts.
10
10
10
gr913
folio
paris3098
81v
Κυνικός ἐστι νοῦς πρακτικὸς, πάντας τοὺς ἀδίκους καθυλακτῶν λογισμούς.
grB515
Κυνικός ἐστι νοῦς
folio
57v
πρακτικὸς, πάντας τοὺς ἀδίκους καθυλακτῶν λογισμούς:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Canina est mens activa, omnes iniustas cogitationes oblatrans.
Dysinger
Like a [guard-]dog [lit. dog-like] is the ascetical nous, hunting down unjust [tempting-]thoughts.
11
11
11
gr913
Παιδεία ἐστὶν ἄρνησις ἀσεβείας καὶ κοσμικῶν ἐπιθυμιῶν.
grB515
Παιδεία ἐστὶν ἄρνησις ἀσεβείας καὶ κοσμικῶν ἐπιθυμιῶν:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Doctrina est repudiatio impietatis et mundanarum cupiditatum.
Dysinger
Instruction is [the] denial of impiety and worldly desires.
12
12
12
gr913
Φόβος ἐστὶ προδοσία τῶν ἀπὸ λογισμῶν βοηθημάτων.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Metus est proditio subsidiorum a cogitationibus.
Dysinger
Fear is betrayal of the thoughts that come to [our] assistance.
13
13
13
gr913
Λογισμὸς δαιμονιώδης ἐστὶ εἰκὼν τοῦ αἰσθητοῦ ἀνθρώπου, συνισταμένη κατὰ διάνοιαν, μεθ' ἧς ὁ νοῦς κινούμενος ἐμπαθῶς, λέγει τι ἢ πράττει ἀνόμως, ἐν τῷ κρυπτῷ, πρὸς τὸ παρεμπεσὸν εἴδωλον ἐκ διαδοχῆς ὑπ' αὐτοὺ.
grB515
Λογισμὸς δαιμονιώδης ἐστὶν εἰκὼν τοῦ αἰσθητοῦ ἀνθρώπου, συνισταμένη κατὰ διάνοιαν, μεθ' ἧς ὁ νοῦς κινούμενος ἐμπαθῶς λέγει τί ἢ πράττει ἀνόμως ἐν τῷ κρυπτῷ, πρὸς τὸ παρεμπεσὸν εἴδωλον
folio
59r
ἐκδιωχθεὶς ὑπ' αὐτοὺ:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cogitatio daemonialis est imago sensibilis hominis, consistens secundum intelligentiam cum qua mens commota passioni obnoxie, dicit quid ea facit, in occulto, iniuste ad simulacrum incidens expulsa ab ipso successive.
Dysinger
A Demonic [tempting-]thought is the image of the sensing man, constituted according to reason through which the nous that has fallen [lit. moved] through passion secretly says or does something lawlessly to an idol that is has [allowed] to creep in.
14
14
14
gr913
Ἀναχωρητής ἐστιν, ὁ ἐν τῷ κατὰ διάνοιαν κόσμῳ συνισταμένῳ, εὐσεβῶς καὶ δικαίως ἀναστρεφόμενος.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Secedens est, qui in mundo secundum intelligentiam constituto, pie atque iuste conversus est.
Dysinger
The anchorite is one who, in the world erected according to reason, dwells justly and piously.
15
15
15
gr913
Ἄνθρωπός ἐστι πρακτικὸς, ὁ τοῖς παρὰ Θεοῦ δοθεῖσι κεχρημένος ὀρθῶς.
grB515
Ἄνθρωπός ἐστι πρακτικὸς, ὁ τοῖς παρὰ Θεοῦ δοθεῖσι κεχρημένος ὀρθῶς:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Homo activus est, qui sibi datis a Deo recte utitur.
Dysinger
An ascetical person is one who makes appropriate use of the gifts from God.
16
16
16
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
725811.1%
grP3098
Tt
Tt
725811.1%
grB515
Tt
Tt
68445.9%
averages
70.74.76.79.4%
aggregate
7691215.8%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91397.159.7
grP309855.7
grB51555.7
gr913
grP3098
grB515
νοῦς ἐστι πρακτικὸς ὁ τοῦ κ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grP3098
grB515
σμου το
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP3098
grB515
του ἀπαθῶς
gr913
grB515
ἀεὶ
gr913
grB515
grP3098
δεχ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grB515
grP3098
μενος τὰ νο
gr913
grP3098
grB515
ή
gr913
grP3098
grB515
ματα
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Mens est activa, quae mundi huius absque passione semper notitias suscipit.
Dysinger
The ascetical nous is one that always receives the thoughts of this world with apatheia.
17
17
17
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
437256615.1%
grP3098
Tt
Tt
436246514.9%
grB515
Tt
Tt
40124307.5%
averages
424.724.353.712.5%
aggregate
5035013226.2%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91388.164.4
grP309858.1
grB51558.1
gr913
grP3098
grB515
τ
gr913
grP3098
grB515
έ
gr913
grP3098
grB515
σσαρες τρ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grP3098
grB515
ποι εἰσὶ
gr913
ν
gr913
grP3098
grB515
δι ὧν ὁ νοῦς λαμβ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
νει νοήματα καὶ πρῶτος μὲν τρ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grP3098
grB515
πος ὁ διὰ τῶν ὀφθαλμῶν δε
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP3098
grB515
τερος ὁ διὰ τῆς ἀκοῆς τρ
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
τος ὁ διὰ τῆς μν
gr913
grP3098
grB515
ή
gr913
grP3098
grB515
μης τ
gr913
grP3098
grB515
έ
gr913
grP3098
grB515
ταρτος ὁ διὰ τῆς κρ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
σεως καὶ διὰ μὲν τῶν ὀφθαλμῶν μορφοῦντα μ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grP3098
grB515
νον λαμβ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
νει νο
gr913
grP3098
grB515
ή
gr913
grP3098
grB515
ματα διὰ δὲ τῆς ἀκοῆς καὶ μορφοῦντα καὶ μὴ μορφοῦντα τῷ τὸν λ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grP3098
grB515
γον σημα
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
νειν πρ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
γματα αἰσθητὰ καὶ θεωρητ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
ἡ δὲ μν
gr913
grP3098
grB515
ή
gr913
grP3098
grB515
μη καὶ ἡ κρ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grB515
grP3098
σις
gr913
grB515
ἀκολουθ
grP3098
μιμ
gr913
grB515
grP3098
οῦ
gr913
grB515
σ
grP3098
ντα
gr913
grB515
grP3098
ι τ
gr913
grB515
grP3098
ὴν
gr913
grB515
grP3098
ἀκο
gr913
grB515
grP3098
ήν
gr913
grB515
grP3098
ἑκ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grB515
grP3098
τερα
grP3098
ι
gr913
grP3098
grB515
γὰρ μορφοῦσι τὸν νοῦν
gr913
καὶ οὐ μορφοῦσι μιμούμενα τὴν ἀκοήν
grB515
καὶ οὐ μορφοῦσι μιμούμενα τὴν ἀκοήν
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Quatuor sunt modi quibus mens accipit notitias, et primus quidem modus, qui per oculos, secundus, qui per auditum, tertius, qui per memoriam, et quartus, qui per temperamentum; et per oculos quidem notitias accipit solum efformatas, per auditum formam habentes et non formam habentes, significante sermone res sensibiles et contemplationi subditas, memoria vero atque temperamentum subsequuntur auditum, utraque namque formant mentem et non formant imitando auditum.
Dysinger
There are four ways by which the nous receives thoughts. The first way is through the eyes; the second, through hearing; the third, through memory; the fourth, through temperament [krasis]. Through the eyes it receives only forms of thoughts. Through hearing, [it receives] both forms and unformed [thoughts]; the mind [logos] signifying matters both sensed and contemplated. Memory and temperament [krasis] follow upon hearing, each forming the nous or not forming it in imitation of hearing.
18
18
18
gr913
Ἐν μὲν τοῖς σώμασι, καὶ ὁμοουσιότης καὶ ἑτεροουσιότης· ἐν δὲ τοῖς ἀσωμάτοις, μόνον ὁμοουσιότης· ἐν δὲ γνώσεσιν, ἑτεροουσιότης· οὐδεμία γὰρ τῶν θεωριῶν ἐστιν ἡ αὐτή, ἤπερ ἄστρων ἐστὶ θεωρία·
folio
paris913
186v
ἐν δὲ Τριάδι μόνον ὁμοουσιότης· οὐδὲ γάρ ἐστι διάφορα ὑποκείμενα πράγματα ὡς ἐν ταῖς θεωρίαις·
folio
paris3098
82r
οὐδὲ πάλιν ἐκ πλειόνων οὐσιῶν συνέστηκεν ὡς ἐν τοῖς σώμασι· οὐσίας δὲ νῦν λέγω, τὰς συντελούσας εἰς σύστασιν τοῦ ὅρου τοῦ δηλοῦντος τὸ τί εἶναι τοῦ ὑποκειμένου, ἀλλ' οὐδ' ὡς ἐν τοῖς ἀσωμάτοις· εἴγε κἀκεῖνα ὁμοούσια λέγομεν τῷ τῆς αὐτῆς εἶναι γνώσεως δεκτικά.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
In corporibus equidem et simultanea essentia et altera est, in incorporeis autem solummodo consubstantialitas, nulla quippe contemplationum est ipsa quae astrorum est dispectio. In Trinitate vero solum est coessentialitas, nec enim res suppositae differentes sunt ut in dispectionibus, neque rursus e pluribus essentiis constant, ut in corporibus ; essentias autem nunc dico quae ad constitutionem perficiendam conferunt definitione osten,
folio
194v
quidnam sit suppositi, sed nec in incorporeis, si vero et illa dicimus coessentialia quod ipsius cognitionis susceptiva sint.
Dysinger
In bodies there [can be] both equality of essence and difference of essence. While in incorporeal [beings] there is only equality of essence, in [forms of] knowledge there is only difference of essence.
For none of the contemplations is the same except contemplation of the stars. In the Trinity, [there is] only equality of essence [consubstantiality], for there are no different underlying objects as in [other] contemplations. Nor does [the Trinity] consist of many essences as bodies do.
And by “essences” I mean those that contribute to the composition of a designation that indicates the being of the subject; but not as in the case of incorporeal [beings], although we [may] speak of them as equal in essence [consubstantial] in their receptiveness to the same knowledge.
19
19
19
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
201153416.9%
grP3098
Tt
Tt
201153416.9%
grB515
Tt
Tt
18012137.2%
averages
194.014.027.013.7%
aggregate
215284822.3%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91386.659.2
grP309847.8
grB51547.8
gr913
grP3098
grB515
ἐπειδὴ ἐκ τῶν π
gr913
grP3098
grB515
έ
gr913
grP3098
grB515
ντε αἰσθ
gr913
grP3098
grB515
ή
gr913
grP3098
grB515
σεων λαμβ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
νει ὁ νοῦς λογισμοὺς τηρητ
gr913
grP3098
grB515
έ
gr913
grP3098
grB515
ον ἐκ πο
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
ας μᾶλλον γ
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
νονται χαλεπ
gr913
grP3098
grB515
ώ
gr913
grP3098
grB515
τεροι φανερὸν
gr913
grB515
μὲν
gr913
grB515
grP3098
οὖν
gr913
grB515
grP3098
ἐσ
gr913
grB515
grP3098
τι
grP3098
ν
gr913
grP3098
grB515
ἐκ τῆς ἀκοῆς εἴγε καὶ λυπηρὸς λόγος ταρ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grB515
grP3098
σσει καρδ
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grB515
grP3098
αν ἀνδρ
gr913
grB515
grP3098
ό
gr913
grB515
grP3098
ς
gr913
grB515
κατὰ τὴν παροιμ
gr913
grB515
ί
gr913
grB515
αν
gr913
grP3098
grB515
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Postquam e quinque sensibus accipit mens cogitationes, inquirendum e quo potissimum fiant asperiores; evidens enim igitur quod ex auditu, siquidem et sermo molestus turbat cor hominis, iuxta proverbium.
Dysinger
Since the nous receives [tempting] thoughts from the five senses, one should ponder from which [they are received] with greatest difficulty. And it is evident that it is by means of hearing, since
a depressing word disturbs the heart of a man
, according to the proverb.
19#1
19#1
19#1
gr913
grB515
grP1055
grP3098
Suarez
Dysinger
Sinkewicz
Τῶν ἀκαθάρτων λογισμῶν, οἱ μὲν ἔξωθεν εἰσίασιν· οἱ δὲ ἐκ τῆς μνήμης γεννῶνται τῆς ψυχῆς· καὶ οἱ μὲν ἔξωθεν προϋπάρχουσιν τῆς ἑαυτῶν γνώσεως, οἱ δὲ ἔσωθεν μετὰ τὴν αὐτῶν γνῶσιν·
19#2
19#2
19#2
gr913
grB515
grP1055
grP3098
Suarez
Dysinger
Sinkewicz
Λογισμὸς δαιμονιώδης ἐστὶ νόημα πράγματος αἰσθητοῦ, θυμὸν ἢ ἐπιθυμίαν παρὰ φύσιν κινῶν.
19#3
19#3
19#3
gr913
grB515
grP1055
grP3098
Suarez
Dysinger
Sinkewicz
Χοῖρος βορβορώδης ἐστὶν ὁ τῆς πορνείας δαίμων, ὁ δὲ σύαγρος ὁ τῆς ὀργῆς ἐστίν· ὁ δὲ διασπῶν τοὺς ὀδόντας αὐτῶν ἐν δυνάμει θεοῦ τὴν δύναμιν αὐτῶν καταθραύσει.
20
20
20
gr913
Ὁ νοῦς ἐν πρακτικῇ ὢν, ἐν τοῖς νοήμασιν ἐστιν τοῦ κόσμου τούτου· ἐν δὲ γνώσει ὢν, ἐν θεωρίᾳ διατρίβει· ἐν δὲ προσευχῇ γινόμενος, ἐν ἀνειδέῳ ἐστὶ, ὅπερ ὀνομάζεται τόπος Θεοῦ· αὐτὸς οὖν ὄψεται τήν τε ἐν τοῖς σώμασιν ὁμοουσιότητα καὶ ἑτεροουσιότητα καὶ τὴν ἐν θεωρήμασι καὶ τὴν ἐν Θεῷ· ὅπερ ἐπὶ Θεοῦ, τῶν ἀδυνάτων ἐστὶν σαφῶς, ἀδήλου οὔσης τῆς οὐσιώδους γνώσεως καὶ μηδεμίαν ἐχούσης παραλλαγὴν πρὸς γνῶσιν οὐσιώδη.
grP3098
Ὁ νοῦς ἐν πρακτικῇ ὢν, ἐν τοῖς νοήμασιν τοῦ κόσμου
folio
paris3098
56v
τούτου ἐστίν· ἐν δὲ γνώσει ὢν, ἐν θεωρίᾳ διατρίβει· ἐν δὲ προσευχῇ γινόμενος, ἐν τῷ ἀνειδέῳ ἐστιν, ὅπερ ὀνομάζεται τόπος Θεοῦ·
grB515
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Mens quae in actione versatur, est in mundi huius notitiis, quae autem in cognitione diversatur, in contemplatione, cum vero orationi dat operam, est sine forma (quod vocatur locus Dei); ipse igitur videt eam, quae in corporibus est coessentiam, et eam, quae in contemplationibus, et illam, quae est in Deo; quod vero de Deo est, ex impossibilibus manifeste, cum sit incerta essentialis cognitio, nullamque habeat differentiam ad cognitionem essentialem.
Dysinger
The nous occupied in ascetical practice is in the thoughts of this world. When occupied with knowledge it is employed in contemplation. When it [attains] to prayer, it is in formlessness, which is called the “place of God”. Then it will see the equality of essence and the difference of essence in bodies, in contemplations, and in God.
That which concerns God clearly pertains to what is impossible, since essential knowledge is obscure and change does not pertain to essential knowledge.
21
21
21
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
90666.7%
grP3098
Tt
Tt
90666.7%
grB515
Tt
Tt
89555.6%
averages
89.75.75.76.3%
aggregate
95111111.6%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91388.357.8
grP309858.1
grB51558.1
gr913
grP3098
grB515
τῶν πειρασμῶν οἱ μὲν ἡδον
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
ς οἱ δὲ λ
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP3098
grB515
πας οἱ δὲ ὀδ
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP3098
grB515
νας σωματικὰς τοῖς ἀνθρ
gr913
grP3098
grB515
ώ
gr913
grP3098
grB515
ποις προσ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
γουσι
gr913
grB515
ν
gr913
grP3098
grB515
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Tentationum hae quidem voluptates, istae vero dolores, illae autem cruciatus corporeos hominibus adducunt.
Dysinger
Some temptations lead to pleasures, others to sadness [depression], still others to bodily pain for human beings.
22
22
22
gr913 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
30654314.05%
aggregate
Tt
Tt
2763134.71%
averages
291.04.028.09.4%
aggregate
31965617.55%
ὁ νοῦς ποτὲ μὲν ἀπὸ νοήματος εἰς
νοήματα
νόημα
μεταβαίνει ποτὲ δὲ ἀπὸ θεωρήματος εἰς θεωρήματα καὶ ἀπὸ θεωρήματος ἐπὶ
νοήματα
νόημα
ἔστι δὲ ὅτε
καὶ
ἀπὸ τῆς ἀνειδέου καταστάσεως ἐπὶ νοήματα
καὶ
ἐπὶ θεωρήματα καὶ ἀπὸ τούτων πάλιν ἐπὶ τὴν ἀνείδεον κατάστασιν ἀνατρέχει
τοῦτο δὲ αὐτῷ συμβαίνει
κατὰ τὸν καιρὸν τῆς προσευχῆς
grB515
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Mens aliquando quidem a notitia transgreditur in notitiam, interdum a contemplatione in speculationem, et rursus a notitia in speculationem, et a speculatione in notitiam. Accedit vero ut et ab informi statu ad notitias, aut ad speculationes, et ab his rursus ad informem statum recurrit; hoc vero ipsi contingit sub tempore orationis.
Dysinger
The mind sometimes moves from one thought to another thought, sometimes from one contemplation to another contemplation, and then from contemplation to thoughts. But there are also [times] when it moves from an imageless state to thoughts or to contemplations and [then] back again from these to the imageless state. This happens to it at the time of prayer.
23
23
23
gr913
Οὐκ ἂν ἴδοι ὁ νοῦς τὸν τοῦ Θεοῦ τόπον ἐν ἑαυτῷ, μὴ πάντων τῶν ἐν τοῖς πράγμασιν νοημάτων ὑψηλότερος γεγονώς·
folio
paris3098
82v
οὐ γενήσεται δὲ ὑψηλότερος, μὴ τὰ πάθη ἀπεκδυσάμενος τὰ συνδεσμοῦντα αὐτὸν διὰ τῶν νοημάτων τοῖς πράγμασι τοῖς αἰσθητοῖς· καὶ τὰ μὲν πάθη ἀποθήσεται διὰ τῶν ἀρετῶν, τοὺς δὲ ψιλοὺς λογισμοὺς διὰ τῆς πνευματικῆς θεωρίας· καὶ ταύτην πάλιν, ἐπιφανέντος αὐτῷ τοῦ φωτός.
grB515
Οὐκ ἂν ἴδοι ὁ νοῦς τὸν τοῦ Θεοῦ τόπον ἐν ἑαυτῷ,
folio
58r
μὴ πάντων τῶν ἐν τοῖς πράγμασι νοημάτων ὑψηλότερος γεγονώς· οὐ γενήσεται δὲ ὑψηλότερος, μὴ τὰ πάθη ἀπεκδυσάμενος τὰ συνδεσμοῦντα αὐτὸν διὰ τῶν νοημάτων τοῖς πράγμασι τοῖς αἰσθητοῖς· καὶ τὰ μὲν πάθη ἀποθήσεται διὰ τῶν ἀρετῶν, τοὺς δὲ ψιλοὺς λογισμοὺς διὰ τῆς πνευματικῆς θεωρίας· καὶ ταύτην πάλιν, ἐπιφανέντος αὐτῷ τοῦ φωτός.
grP3098
Οὐκ ἂν δὲ ἴδῃ ὁ νοῦς τὸν τοῦ Θεοῦ τόπον ἐν ἑαυτῷ, μὴ τῶν ἐν τοῖς πράγμασιν νοημάτων ὑψηλότερος γεγονώς· καὶ ἀπεκδυσάμενος τὰ πάθη τὰ συνδεσμοῦντα αὐτὸν τοῖς αἰσθητοῖς.
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Nisi viderit mens Dei locum in seipso, non omnium in rebus notitiarum altior erit; non erit autem excelsior, nisi passiones exuat, quae ipsam devinciunt per notitias cum rebus sensibilibus; et passiones quidem deponet per virtutes, simplices vero cogitationes per spiritualem contemplationem, et hanc rursus, illucescente ipsi lumine.
Dysinger
The mind is unable to see the ‘place of God’ in itself unless it has been raised higher than all thoughts of practical matters. And it will not be raised higher unless it has put aside all the passions that bind it to perceptible objects through thoughts. And passion will be put aside through the virtues, and simple thoughts through spiritual contemplation. And this will happen when the light has been manifested to it.
24
24
24
gr913
Οἱ δαιμονιώδεις λογισμοὶ τὸν εὐώνυμον ὀφθαλμὸν τῆς ψυχῆς ἐκτυφλοῦσι, τὸν επιβάλλοντα τῇ θεωρίᾳ τῶν γεγονότων.
grB515
Οἱ δαιμονιώδεις λογισμοὶ τὸν εὐώνυμον ὀφθαλμὸν τῆς ψυχῆς ἐκτυφλοῦσι, τὸν ἐπιβαλλοντα τῇ θεωρίᾳ τῶν γεγονότων:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Daemoniales cogitationes oculum sinistrum animae excaecant, contemplationi rerum factarum incumbentem.
Dysinger
Demonic thoughts blind the left eye of the soul, which is given over to contemplation of things that have come to be.
25
25
25
gr913
Παρὰ δὲ τοῦ ἁγίου Δαυὶδ σαφῶς μεμαθήκαμεν τίς ὁ τόπος τοῦ Θεοῦ·
ἐγενήθη γάρ,
φησὶν,
ἐν εἰρήνῃ ὁ τόπος αὐτοῦ, καὶ τὸ κατοικητήριον αὐτοῦ ἐν Σιών
. Τόπος ἐστὶ τοίνυν Θεοῦ, ψυχὴ λογική· κατοικητήριον δὲ, νοῦς φωτοειδὴς τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας ἀρνησάμενος, τοὺς τὴς ψυχῆς λόγους ἀποσκοπεύειν δεδιδαγμένος.
grB515
Παρὰ δὲ τοῦ ἁγίου Δαυὶδ σαφῶς μεμαθήκαμεν τίς ὁ τόπος τοῦ Θεοῦ· ἐγενήθη γάρ, φησὶν, ἐν εἰρήνῃ ὁ τόπος τοίνυν αὐτοῦ, καὶ τὸ κατοικητήριον αὐτοῦ ἐν Σιών· τόπος τοίνυν ἐστὶ Θεοῦ, ψυχὴ λογική· κατοικητήριον δὲ νοῦς φωτοειδὴς τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας ἀρνησάμενος, τοὺς τὴς γῆς λόγους ἀποσκοπεύειν δεδιδαγμένος:-
grP3098
ἐγενήθη γάρ,
φησιν,
ἐν εἰρήνῃ ὁ τόπος αὐτοῦ
. Τόπος τοίνυν ἐστὶ τοῦ Θεοῦ, καὶ κατοικητήριον νοῦς φωτοειδὴς, τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας ἀρνησάμενος.
grP1055
Sinkewicz
Suarez
A sancto David clare didicimus quis sit locus Dei :
Factus est in pace locus eius et habitaculum eius in Sion
. Locus igitur Dei est anima rationalis, habitaculum autem mens illuminata mundanas renuens cupiditates, edocta rationes terrae ex alto speculari.
Dysinger
From holy David we have exactly learned what the ‘place of God’ is, for he says: In peace is His place established and his dwelling on Zion (Ps 75:3). The ‘place of God’ is therefore the reasoning soul, and his dwelling [is] the luminous nous that has renounced the desires of the world and been taught to behold the logoi of the earth.
26
26
26
gr913
Προσευχή ἐστι κατάστασις νοῦ, φθαρτικὴ παντὸς ἐπιγείου νοήματος·.
grB515
Προσευχή ἐστι κατάστασις νοῦ, φθαρτικὴ
folio
58v
παντὸς ἐπιγείου νοήματος·
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Oratio est status mentis, omnis terrenae notitiae corruptivus.
Dysinger
Prayer is a state of the nous destructive of every earthly thought.
27
27
27
gr913
Προσευχή ἐστι κατάστασις νοῦ, ὑπὸ φωτὸς μόνου γινομένη τῆς ἁγίας Τριάδος.
grB515
ὑπὸ φωτὸς μόνου γινομένη τῆς ἁγίας Τριάδος:-
grP1055
Προσευχή ἐστι κατάστασις νοῦ ὑπὸ φωτὸς μόνου γινομένη τῆς ἁγίας Τριάδος.
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Oratio est status mentis, factus a lumino solo sanctae Trinitatis.
Dysinger
Prayer is the state of the nous [illuminated] by the sole light of the Blessed Trinity.
28
28
28
gr913
Δέησίς ἐστιν ὁμιλία νοῦ πρὸς Θεὸν μεθ' ἱκεσίας βοήθειαν ἢ αἴτησιν ἀγαθῶν περιέχουσα.
grB515
Δέησίς ἐστιν ὁμιλία νοῦ πρὸς Θεὸν μεθ' ἱκεσίας, βοήθειαν ἢ αἴτησιν ἀγαθῶν περιέχουσα:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
folio
195r
Precatio est colloquium mentis cum Deo, quae cum supplicatione opem aut petitionem bonorum complectitur.
Dysinger
A petition is a conversation of the nous with God requesting supplication, encompassing help or requesting good things.
29
29
29
gr913
Ἐυχή ἐστιν ὑπόσχεσις ἀγαθῶν ἑκούσιος.
grB515
Ψυχή ἐστιν ὑπόσχεσις ἀγαθῶν ἑκούσιος:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Oratio est voluntaria bonorum suffusio.
Dysinger
A vow is a willing promise of good things.
30
30
30
gr913
Ἔντευξίς ἐστι παράκλησις ὑπὸ μείζονος προσαγομένη Θεῷ περί σωτηρίας ἑτέρων.
grB515
Ἔντευξίς ἐστι παράκλησις ὑπὸ μείζονος προσαγομένη Θεῷ περί σωτηρίας ἑτέρων:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Intercessio est advocatio a maiori Deo approximans pro salute aliorum.
Dysinger
An intercession is an invocation presented to God for the salvation of others by one who is greater.
31
31
31
gr913
ᾍδης ἐστὶ χωρίον ἀφεγγὲς, σκότους αἰωνίου καὶ ζόφου πεπληρωμένον.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Infernus est regiuncula sine lumine plena tenebris aeternis et caligine.
Dysinger
Hades is a lightless region filled with eternal darkness and gloom.
32
32
32
gr913
Γνωστικός ἐστιν αὐθημερινὸς μίσθιος.
grB515
Γνωστικός ἐστιν αὐθημερινὸς μίσθιος:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cognoscitivus est quotidianus mercenarius.
Dysinger
The gnostic is a salaried day-laborer.
33
33
33
gr913
Πρακτικός ἐστι μισθωτὸς, ἀναμένων τὸν μισθὸν αὐτοῦ.
grB515
Πρακτικός ἐστι μισθωτὸς, ἀναμένων τὸν μισθὸν αὐτοῦ:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Activus est locator operum mercede, expectans ab altero mercedem.
Dysinger
The ascetic is a day-laborer, awaiting his payment.
34
34
34
gr913
Νοῦς ἐστι ναὸς τῆς ἁγίας Τριάδος.
grB515
Νοῦς ἐστι ναὸς τῆς ἁγίας Τριάδος:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Mens est templum sanctae Trinitatis.
Dysinger
The nous is the temple of the Holy Trinity
35
35
35
gr913
folio
paris913
187v
Νοῦς ἐστιν ἐνσώματος, ὁ πάντων τῶν αἰώνων θεατής.
grB515
Νοῦς ἐνσώματός ἐστιν, ὁ πάντων τῶν αἰώνων θεατής:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Mens est corporea, quae omnia saecula spectat.
Dysinger
The incarnate nous is the contemplator of all the ages.
36
36
36
gr913
folio
paris3098
83r
Νοῦς ἀκάθαρτός ἐστιν, ὁ ἐγχρονίζων μετὰ πάθους ψεκτοῦ τοῖς πράγμασι τοῖς αἰσθητοῖς.
grB515
Νοῦς ἀκάθαρτός ἐστιν, ὁ ἐγχρονίζων μετὰ πάθους ψεκτοῦ τοῖς πράγμασι τοῖς αἰσθητοῖς:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Mens impura est, quae diutino tempore immoratur cum passione vituperata, rebus sensibilibus.
Dysinger
The impure nous is one that delays over a blameworthy passion [arising from] through perceptible things.
37
37
37
gr913
Ἐπιθυμία ἐστὶ δύναμις ψυχῆς, ὀργῆς ἀφανιστική.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cupiditas est vis animae, quae abolet iracundiam.
Dysinger
Desire is the power of the soul that destroys anger.
38
38
38
gr913
Πρακτικός ἐστιν, ὁ ἐν τῷ κατὰ διάνοιαν κόσμῳ συνισταμένῳ εὐσεβῶς καὶ δικαίως πολιτευόμενος.
grB515
Καὶ ὁ ἐν τῷ κατὰ διάνοιαν κόσμῳ συνισταμένῳ εὐσεβῶς καὶ δικαίως πολιτευόμενος:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Activus est in mundo secundum intellectum consistente, pie atque iuste conversans.
Dysinger
The ascetic is one who lives piously and justly [as a free citizen] in the world erected according to reason (dianoia).
39
39
39
gr913
Θεωρητικός ἐστιν, ὁ πλάττων τὸν αἰσθητὸν κόσμον κατὰ διάνοιαν τῆς αὐτοῦ μόνον γνώσεως ἕνεκεν.
grB515
Θεωρητικός ἐστιν, ὁ πλάττων τὸν αἰσθητὸν κόσμον κατὰ διάνοιαν, τῆς αὐτοῦ μόνον γνώσεως ἕνεκεν:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Contemplativus est, qui efformat sensibilem mundum iuxta intellectum eius tantum cognitionis caussa.
Dysinger
The contemplative is one who shapes the sensible world according to [his] reason (dianoia) solely on account of its knowledge.
40
40
40
gr913
Τῶν λογισμὼν οἱ μὲν, ὡς ζώοις ἡμῖν ἐπισυμβαίνουσιν· οἱ δὲ, ὡς ἀνθρώποις· καὶ ὡς ζώοις μὲν, ὅσοι ἀπὸ ἐπιθυμίας εἰσὶ καὶ θυμοῦ· ὡς ἀνθρώποις δὲ, ὅσοι ἀπὸ λύπης εἰσὶ καὶ καὶ κενοδοξίας και ὑπερηφανίας· οἱ δὲ ἐκ τῆς ἀκηδίας, καὶ ὡς ζώοις καὶ ὡς ἀνθρώποις μικτοὶ ὄντες.
grB515
Τῶν λογισμὼν οἱ μὲν, ὡς ζώοις ἡμῖν ἐπισυμβαίνουσιν· οἱ δὲ, ὡς ἀνθρώποις· καὶ ὡς ζώοις μὲν, ὅσοι ἀπὸ ἐπιθυμίας εἰσὶ καὶ θυμοῦ· ὡς ἀνθρώποις δὲ, ὅσοι ἀπὸ λύπης εἰσὶ καὶ καὶ κενοδοξίας και ὑπερηφανίας· οἱ δὲ ἐκ τῆς ἀκηδίας, καὶ ὡς ζώοις καὶ ὡς ἀνθρώποις μικτοὶ ὄντες:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum hae quidem velut animalibus contingunt nobis, istae vero tamquam hominibus; quantae a cupiditate sunt alque iracundia, uti animalibus quidem, sicut autem hominibus, quantae sunt a dolore atque vana gloria et superbia. At quae a prigitia et tamquam animalibus et velut hominibus mistae sunt.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some accompany us as living beings [animals], others as human beings. [Accompanying us] as living beings are those that arise from desires and anger; [Accompanying us] as human beings are those arising from sadness [depression], vainglory, and pride; while the ones arising from acedia are a blend [of vices that accompany us both] as living beings and human beings.
41
41
41
gr913 + grB515
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
10921917.43%
aggregate
Tt
Tt
10921917.43%
averages
109.02.019.017.4%
aggregate
12833829.69%
τῶν
λογισμῶν
λογισμὼν
οἱ μὲν ἡγοῦνται οἱ δὲ ἕπονται καὶ ἡγοῦνται μὲν οἱ ἐκ τῆς
ὑπερηφανίας
ὑπερηφανίας
ἕπονται δὲ οἱ ἐκ τοῦ θυμοῦ
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum aliquae sunt quae praeeunt, quaedam sequuntur; el praeeunt quidem illae, quae sunt a superbia, sequuntur autem quae ab iracundia procedunt.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some lead, while others follow. Those of pride* lead, those of anger (thumos) follow.
42
42
42
gr913
Τῶν ἡγουμένων λογισμῶν οἱ μὲν πάλιν προηγοῦνται, οἱ δὲ ἕπονται· καὶ προηγοῦνται μὲν, οἱ ἐκ τῆς γαστριμαργίας, ἕπονται δὲ οἱ τῆς πορνείας.
grB515
Τῶν ἡγουμένων λογισμῶν οἱ μὲν πάλιν προηγοῦνται, οἱ δὲ ἕπονται· καὶ προηγοῦνται μὲν οἱ ἐκ τῆς γαστριμαργίας, ἕπονται δὲ οἱ τῆς πορνείας:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Praeeuntium cogitationum hae quidem antecedunt, illae autem subsequuntur; antecedunt quae e gula, subsequuntur autem quae e luxuria.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts that lead, some are likewise in front while others follow. The ones in front arise from gluttony, while those that follow arise from lust.
43
43
43
gr913
Τῶν ἑπομένων λογισμῶν τοῖς πρώτοις οἱ μὲν ἡγοῦνται, οἱ δὲ ἕπονται· καὶ ἡγοῦνται μὲν οἱ εκ τῆς λύπης, ἕπονται δὲ οἱ ἐκ τῆς ὀργῆς· εἴγε, κατὰ τὴν παροιμίαν, λόγος λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς.
grB515
Τῶν ἑπομένων λογισμῶν τοῖς πρώτοις οἱ μὲν ἡγοῦνται, οἱ δὲ ἕπονται· καὶ ἡγοῦνται μὲν οἱ εκ τῆς λύπης, ἕπονται δὲ οἱ ἐκ τῆς ὀργῆς· εἴγε, κατὰ τὴν παροιμίαν, λόγος λυπηρὸς ἐγείρει ὀργάς:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Sequentium primas cogitationum hae praeeunt quidem, ille vero sequuntur; et praeeunt quidem quae sunt a dolore, sequuntur autem quae ab iracundia, siquidem, iuxta proverbium, sermo dolore afficiens excitat iras.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts that follow after the first ones, some lead and some follow. Those that lead are from sadness [depression], while the ones that follow are from anger. Thus, as Proverbs says,
a sad word give rises to anger
.
44
44
44
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
169121810.7%
grP3098
Tt
Tt
16611159.0%
grB515
Tt
Tt
159885.0%
averages
164.710.313.78.2%
aggregate
178212715.2%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91397.050.7
grP309854.8
grB51554.8
gr913
grP3098
grB515
τῶν λογισμῶν οἱ μὲν ἄϋλοι εἰσ
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
ν οἱ δὲ ὀλιγ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grP3098
grB515
ϋλοι οἱ δὲ πολ
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP3098
grB515
ϋλοι καὶ ἄϋλοι μὲν οἱ ἀπὸ τῆς
gr913
grB515
πρ
gr913
grB515
ώ
gr913
grB515
της
gr913
grB515
grP3098
ὑπερηφαν
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grB515
grP3098
ας ὀλιγ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grB515
grP3098
ϋλοι δὲ οἱ
gr913
ἐκ
gr913
grP3098
grB515
τῆς πορνε
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
ας πολ
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP3098
grB515
ϋλοι δὲ οἱ τῆς κενοδοξ
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
ας
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum hae quidem sunt immateriales, hae vero parvae materiae, istae autem multiplicis; et immateriales quidem quae a prima superbia, parvae materiae autem quae a luxuria, multiplicis denique quae sunt a vana gloria.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some are immaterial, others have some matter [i.e. objects], and still others have abundant matter [ie. objects]. The immaterial are those from the first pride; those from lust have some matter [ie. objects]; and those from vainglory have abundant matter [ie. objects].
45
45
45
gr913
Τῶν λογισμῶν, οἱ μὲν ἀπὸ χρόνου βλάπτουσιν· οἱ δὲ, ἀπὸ τῆς συγκαταθέσεως· οἱ δὲ, ἀπὸ τῆς
folio
paris913
188r
κατ' ἐνέργειαν ἁμαρτίας· καὶ ἐκ τοῦ χρόνου μὲν μόνου, οἱ φυσικοί· ἐκ τοῦ
folio
paris3098
83v
χρόνου δὲ καὶ ἐκ τῆς ἐνεργείας, οἱ παρὰ φύσιν, ὅ τε δαιμονιώδης, καὶ ὁ τῆς κακῆς προαιρέσεως.
grB515
Τῶν λογισμων οἱ μὲν, ἀπὸ χρόνου βλάπτουσιν· οἱ δὲ, ἀπὸ τῆς συγκαταθέσεως· οἱ δὲ, ἀπὸ τῆς κατ' ἐνέργειαν ἁμαρτίας· καὶ ἐκ τοῦ χρόνου μὲν μόνου, οἱ φυσικοί· ἐκ τοῦ χρόνου δὲ καὶ ἐκ τῆς ἐνεργείας, ἡ παρὰ φύσιν, ὅ τε δαιμονιώδης, καὶ ὁ τῆς κακῆς προαιρέσεως:-
grP3098
folio
parisSup870
151r
Τῶν λογισμῶν, οἱ μὲν ἀπὸ χρόνου βλάπτουσιν· οἱ δὲ, ἀπὸ τῆς κατ' ἐνέργειαν ἁμαρτίας· καὶ ἀπὸ τοῦ χρόνου μὲν, οἱ φυσικοί· ἐκ τῆς ἐνεργείας δὲ, οἱ παρὰ φύσιν.
Sinkewicz
τῶν λογισμῶν, οἱ μὲν ἐκ τοῦ χρόνου μόνον· οἱ δὲ, ἐκ τοῦ χρόνου καὶ ἐκ τῆς κατ' ἐνέργειαν ἁμαρτίας τὸν ἄνθρωπον βλάπτουσιν· καὶ ἐκ τοῦ χρόνου μὲν μόνου, οἱ φυσικοί· ἐκ τοῦ χρόνου δὲ καὶ ἐκ τῆς ἐνεργείας, οἱ παρὰ φύσιν· κοινὸν γὰρ πάντων τῶν λογισμῶν τὸ βλάπτειν ἐκ τοῦ χρόνου.
grP1055
Suarez
Cogitationum illae quidem a tempore laeduntur, hae vero
folio
195v
a consensione, istae autem a peccato secundum operationem; et e tempore quidem solo naturales, e tempore vero atque operatione, quae praeter naturam, quandoque daemoniaca et mali propositi.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some cause harm over time, others by assent. The latter [harm] by the committing of sin. Those that only [harm] over time are natural. And those that [harm] both over time and by the committing [of sin] are those against nature: the demonic and those that propose vice.
46
46
46
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
1588117.0%
grP3098
Tt
Tt
154774.5%
grB515
Tt
Tt
176112916.5%
averages
162.78.715.79.3%
aggregate
187194021.4%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91382.067.9
grP309860.0
grB51560.0
gr913
grP3098
grB515
τῷ λογισμῷ τῷ ἀγαθῷ δ
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grP3098
grB515
ο ἀντίκεινται λογισμοὶ ὅ τε δαιμον
grP3098
ι
gr913
grP3098
grB515
ώ
gr913
grP3098
grB515
δης καὶ ὁ τῆς κακῆς προαιρ
gr913
grP3098
grB515
έ
gr913
grP3098
grB515
σεως τῷ δὲ πονηρῷ τρεῖς
grP3098
gr913
grB515
grP3098
ἐκ φ
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grB515
grP3098
σεως
grP3098
gr913
grP3098
grB515
ἐκ τῆς ὀρθῆς προαιρ
gr913
grP3098
grB515
έ
gr913
grB515
grP3098
σεως
gr913
καὶ
grP3098
καὶ ὁ
gr913
grB515
grP3098
gr913
grB515
ξ
grP3098
κ τοῦ ἀγαθοῦ
gr913
grB515
grP3098
ἀγγ
gr913
grP3098
grB515
έ
gr913
grB515
grP3098
λου
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Bonae cogitationi duae opponuntur cogitationes, aliquando daemoniaca et mali propositi. Malae autem tres, e natura, e recto proposito et ex angelo.
Dysinger
To thoughts that are good, two [tempting-]thoughts are opposed: the demonic and those proposing vice. To evil [thoughts] three [are opposed]: from nature, from proposing uprightness, and from an angel.
47
47
47
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
77345.2%
grP3098
Tt
Tt
77345.2%
grB515
Tt
Tt
76333.9%
averages
76.73.03.74.8%
aggregate
80678.8%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91398.080.5
grP309878.4
grB51578.4
gr913
grP3098
grB515
τῶν λογισμῶν οἱ μὲν ἔξωθεν ἔχουσι τὰς ὕλας
gr913
grB515
οἱ
grP3098
gr913
grP3098
grB515
δὲ τῆς πορνε
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
ας ἐκ τοῦ σ
gr913
grP3098
grB515
ώ
gr913
grP3098
grB515
ματος
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum hae quidem exterius habent materias, at quae luxuriae est e corpore.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some have external matter [ie. objects] , while those of lust [have matter [ie. objects] ] from the body.
48
48
48
gr913
Τῶν λογισμῶν οἱ μὲν ἐκ τῆς ψυχῆς κινουμένης γεννῶνται· οἱ δὲ ἔξωθεν ὑπὸ δαιμόνων ἐγγίνονται.
grB515
Τῶν λογισμῶν οἱ μὲν ἐκ τῆς ψυχῆς κινουμένης γεννῶνται· οἱ δὲ ἔξωθεν ὑπὸ δαιμόνων ἐγγίνονται:-
grP3098
Καὶ οἱ μὲν αὐτῶν τῆς ψυχῆς γεννῶνται· οἱ δὲ ἔξωθεν ὑπὸ δαιμόνων ἐγγίνονται.
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum illae quidem ex anima commota generantur, hae vero exterius a daemone fiunt.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some arise from the fallen [lit. ‘moved’] soul, while others arise externally by means of demons.
49
49
49
gr913
Τῶν ἀκαθάρτων λογισμῶν οἱ μὲν, ἄδικον· οἱ δὲ, προσωπολήπτην· οἱ δὲ, ἀδύνατον· οἱ δὲ ἀνελεήμονα δεικνύουσι τὸν Θεόν· ἄδικον μὲν, οἱ τῆς πορνείας καὶ κενοδοξίας· προσωπολήπτην δὲ, οἱ τῆς δευτέρας ὑπερηφανίας γινόμενοι λογισμοί· ἀδύνατον δὲ, οἱ τῆς πρώτης ὑπερηφανίας· ἀνελεήμονα δὲ, οἱ λοιποί.
grB515
Τῶν ἀκαθάρτων λογισμῶν οἱ μὲν, ἄδικον· οἱ δὲ, προσωπολήπτην· οἱ δὲ, ἀδύνατον· οἱ δὲ, ἀνελεήμονα δεικνύουσι τὸν Θεόν· ἄδικον μὲν, οἱ τῆς πορνείας καὶ κενοδοξίας· προσωπολήπτην δὲ, οἱ τῆς δευτέρας ὑπερηφανίας γινόμενοι λογισμοί· ἀδύνατον δὲ, οἱ τῆς πρώτης ὑπερηφανίας· ἀνελεήμονα δὲ, οἱ λοιποί:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Impurarum cogitationum hae quidem Deum exhibent iniustum, hae autem personarum acceptorem, illae vero impotentem, istae denique immisericordem; iniustum quidem quae sunt luxuriae et vanae gloriae, personarum acceptorem quae secundae superbiae fiunt cogitationes, impotentem quae primae superbiae, immisericordem vero reliquae.
Dysinger
Of the unclean [tempting-]thoughts: some depict God as unjust, others as prejudiced, others as impotent, and still others as without mercy. [Depicting God as] unjust are those arising from lust and vainglory; as prejudiced, the [tempting-]thoughts originating from the second pride; as impotent, those arising from the first pride; and as unmerciful, the rest.
50
50
50
gr913 + grB515
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
7211520.83%
aggregate
Tt
Tt
7211520.83%
averages
72.01.015.020.8%
aggregate
8723034.48%
τῶν λογισμῶν οἱ μὲν ὡς μοναχοῖς ἡμῖν
ἐπισυμβαίνουσιν
ἐπισυμβαίνουσιν
οἱ δὲ ὡς κοσμικοῖς
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum istae quidem nobis accidunt ut monachis, illae autem uti mundanis.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some [remain and] accompany us as monks; others [with us as] men of the world.
51
51
51
gr913 + grB515
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
5611323.21%
aggregate
Tt
Tt
5611323.21%
averages
56.01.013.023.2%
aggregate
6922637.68%
παντὶ λογισμῷ ἕπεται ἡδονὴ χωρὶς
τῆς τῶν λύπης
τῶν τῆς λύπης
λογισμῶν
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Omnem cogitationem sequitur voluptas praeter cogitationes doloris.
Dysinger
EVERY [tempting-]thought is followed by pleasure except the [tempting-]thought of deep sorrow [depression].
52
52
52
gr913
Τῶν λογισμῶν οἱ μὲν τάς φαντασίας ἔχουσι προτέρας τῶν ἰδίων γνώσεων· οἱ δὲ τὰς γνώσεις.
grB515
Τῶν λογισμῶν οἱ μὲν τάς φαντασίας ἔχουσι προτέρας τῶν ἰδίων γνώσεων· οἱ δὲ τὰς γνώσεις:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum hae quidem priores habent cognitionum imaginationes, aliae autem cognitiones.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some are preceded by fantasies of their own [items of] knowledge, others by [items of] knowledge.
53
53
53
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
60446.7%
grP3098
Tt
Tt
60446.7%
grB515
Tt
Tt
60446.7%
averages
60.04.04.06.7%
aggregate
648812.5%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr913100.053.3
grP309853.3
grB51553.3
gr913
grP3098
grB515
πρῶτος π
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
ντων λογισμ
gr913
grP3098
grB515
ό
gr913
grP3098
grB515
ς ἐστιν ὁ τῆς φιλαυτ
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
ας μεθ ὃν οἱ ὀκτ
gr913
grP3098
grB515
ώ
gr913
grP3098
grB515
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Prima omnium cogitatio est amoris proprii, post quam octo.
Dysinger
The first of all [tempting-]thought[s] is love of self; after it [come] the eight.
54
54
54
gr913
Τῶν λογισμῶν οἱ μὲν ἐξ αἰτήσεως· οἱ δὲ ἐκ τοῦ κοινοῦ πολεμίου εἰσίν.
grB515
Τῶν λογισμῶν οἱ μὲν ἐξ αἰτήσεως· οἱ δὲ ἐκ τοῦ κοινοῦ πολεμίου εἰσί:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum istae quidem ex sensu, aliae autem sunt ex bello communi.
Dysinger
Some [tempting-]thoughts arise from requesting [seeking]; others arise from the common struggle.
55
55
55
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
15751610.2%
grP3098
Tt
Tt
15751610.2%
grB515
Tt
Tt
1557149.0%
averages
156.35.715.39.8%
aggregate
171123017.5%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91384.075.8
grP309868.6
grB51568.6
gr913
grB515
τῶν λογισμῶν
grP3098
καὶ
gr913
grP3098
grB515
οἱ μὲν
grP3098
αὐτῶν
gr913
grP3098
grB515
μορφοῦσι τὴν δι
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
νοιαν οἱ δὲ οὐ μορφοῦσι καὶ μορφοῦσι μὲν ὅσοι ἐξ ὁρ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
σεως οὐ μορφοῦσι δὲ ὅσοι ἐκ τῶν λοιπῶν αἰσθ
gr913
grP3098
grB515
ή
gr913
grP3098
grB515
σεων ἡμῖν ἐπισυμβα
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
νουσι
grP3098
ν
gr913
grP3098
grB515
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum aliquae profecto formant intellectum, aliae vero non formant; et formant quidem quaecumque ex visu, non formant autem quae nobis contingunt ex aliis sensibus.
Dysinger
Some thought form [imprint] the mind [dianoia]; others do not form it. [The ones that] form it are things that arise from sight; [the ones that] do not form it are such things arising from the other senses that [remain and] accompany us.
56
56
56
gr913 + grB515
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
16963520.71%
aggregate
Tt
Tt
16963520.71%
averages
169.06.035.020.7%
aggregate
20477034.31%
τῶν λογισμῶν οἱ μὲν εἰσὶ κατὰ
φύσιν
φύσιν
οἱ δὲ παρὰ
φύσιν
φύσιν
καὶ παρὰ
φύσιν
φύσιν
μὲν ὅσοι ἐξ
ἐπιθυμίας
ἐπιθυμίας
εἰσὶ καὶ θυμοῦ κατὰ
φύσιν
φύσιν
δὲ ὅσοι εἰσὶν ἐκ πατρὸς ἢ μητρὸς ἢ γυναικὸς ἢ
τέχνων
τέχνων
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Cogitationum quaedam sunt secundum naturam, aliae praeter naturam; et praeter naturam quidem quaecumque sunt a cupiditate atque ex iracundia, secundum naturam vero quaecumque ex patre, aut matre, aut uxore, aut filiis.
Dysinger
Of the [tempting-]thoughts, some are according to nature, while others are contrary to nature. And contrary to nature are those [arising] from desire and anger; while according to nature are those [arising] from father, mother, wife, and children.
57
57
57
gr913
Μόνοι τῶν λογισμῶν οἱ τῆς κενοδοξίας καὶ ὑπερηφανίας μετὰ τὴν ἧτταν τῶν λοιπῶν λογισμῶν, ἐπισυμβαίνουσι λογισμοί.
grB515
Μόνοι τῶν λογισμῶν οἱ τῆς κενοδοξίας καὶ ὑπερηφανίας, μετὰ τὴν ἧτταν τῶν λοιπῶν λογισμῶν, ἐπισυμβαίνουσι λογισμοί:-
grP3098
Ἰστέον ὅτι μετὰ τὴν ἧτταν τῶν λογισμῶν ἁπάντων, μόνοι συνίστανται καὶ συνεπεμβαίνουσι ἡμῖν οἱ τῆς κενοδοξίας καὶ οἱ τῆς ὑπερηφανίας.
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Solae cogitationum quae sunt vanae gloriae et superbiae, posteaquam victae sunt reliquae cogitationes, superveniunt cogitationes.
Dysinger
Among the [tempting-]thoughts, only the [tempting-]thoughts of vainglory and pride [remain and] accompany us after conquest of the other [tempting-]thoughts.
58
58
58
gr913
Κοινὸν πάντων τῶν λογισμῶν, τὸ βλάπτειν ἐκ τοῦ χρόνου.
grB515
Κοινὸν πάντων τῶν λογισμῶν, τὸ βλάπτειν:-
grP3098
Ἰστέον ὅτι κοινόν ἐστι πάντων τῶν λογισμῶν, τὸ βλάπτειν ἐκ τοῦ χρόνου.
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Commune omnium cogitationum est nocere ex tempore.
Dysinger
To cause injury [mislead] is common to all thoughts.
59
59
59
gr913
Τῶν κινουμένων παθῶν, τὰ μὲν ἐκ μνήμης κινεῖται, τὰ δὲ ἐξ αἰσθήσεως, τὰ δὲ ἐκ δαιμόνων.
grB515
Τῶν κινουμένων παθῶν, τὰ μὲν ἐκ μνήμης κινεῖται, τὰ δὲ ἐξ αἰσθήσεως, τὰ δὲ ἐκ δαιμόνων:-
grP3098
Ἰστέον ὅτι τὰ μὲν τῶν παθῶν ἐκ μνήμης κινοῦνται, τὰ δὲ ἐξ αἰσθήσεως, τὰ δὲ ἐκ δαιμόνων.
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Passionum commotarum haec quidem moventur ex memoria, illa vero ex sensu, quaedam autem ex daemonibus.
Dysinger
Of the fallen passions, some are moved by memory, others by the senses, still other by demons.
60
60
60
gr913 + grB515 + grP3098
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
gr913
Tt
Tt
81444.9%
grP3098
Tt
Tt
81444.9%
grB515
Tt
Tt
8861112.5%
averages
83.34.76.37.4%
aggregate
92101516.3%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grP3098grB515
gr91395.964.2
grP309861.5
grB51561.5
grP3098
καὶ
gr913
grB515
grP3098
π
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grB515
grP3098
ντες οἱ ἀκ
gr913
grP3098
grB515
ά
gr913
grP3098
grB515
θαρτοι λογισμοὶ ἢ ἐξ ἐπιθυμ
gr913
grP3098
grB515
ί
gr913
grP3098
grB515
ας ἢ ἐκ θυμοῦ ἢ
grP3098
ἐκ
gr913
grB515
grP3098
λ
gr913
grP3098
grB515
ύ
gr913
grB515
grP3098
πης δεσμοῦσι τὸν νοῦν
grP1055
Sinkewicz
Suarez
Omnes impurae cogitationes aut ex cupiditate, aul ex
folio
196r
ira, vel dolore mentem devinciunt.
Dysinger
All the impure [tempting-]thoughts are from desire or from anger or from deep sadness [depression] chain the nous.
61
61
61
gr913
Μόνοι τῶν λογισμῶν οἱ τῆς λύπης φθαρτικοί εἰσι πάντων τῶν λογισμῶν.
grB515
Μόνοι τῶν λογισμῶν οἱ τῆς λύπης, φθαρτικοὶ εἰσὶ πάντων τῶν λογισμῶν:-
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Solae cogitationum eae quae sunt doloris, sunt omnium corruptive cogitationum.
Dysinger
Only the [tempting-]thoughts of deep sadness [depression] are destructive of all the [tempting-]thoughts.
62
62
62
gr913
Τῶν νοημάτων τὰ μὲν ἐξ αἰσθήσεως, ἔστι πέντε. τὰ δ' ἐκ μνήμης, δέκα· ὧν τὰ πέντε καθαρὰ εἰ εὖ πράττοιτο, τὰ δὲ πέντε ἀκάθαρτα εἰ κακῶς ἄγοιν ἑαυτὸν· τὰ δὲ ἐξ ἀγγέλων πέντε πνευματικὰ, τὰ δὲ ἐκ δαιμόνων πέντε· τούτων τὰ μὲν ἐξ ὁράσεως ἐστὶ πέντε, ἐκ μνήμης ἀγαθῆς καὶ κακῆς, ἐξ ἀγγέλου, ἐξ ὁράσεως, ἐκ δαιμόνων· ὧν τὰ μὲν δύο πονηρὰ, ἐκ μνήμης κακῆς καὶ δαιμόνων μιμουμένων τὴν ὅρασιν· τὰ δὲ τρία καθαρά· ἀνείδεα δὲ εἰκοσιοκτώ.
grB515
grP1055
grP3098
Sinkewicz
Suarez
Notitiarum eae quae sunt ex sensu quinque numerantur, at quae ex memoria, decem quarum quinque sunt purae si bene egeris, quinque autem impurae si male apud seipsum quis rem gesserit, quae vero ex angelis quinque spirituales, quae a daemonibus quinque; harum aliae quidem sunt a visu et hae quinque ex memoria bonae et malae, ex angelo, ex visu, e daemonibus, quarum duae quidem malignae, e memoria malae, et ex daemonibus imitantibus visum, tres vero purae, informes vero seu invisibiles viginti octo.
Dysinger
The thoughts arising from sensation are five; those from memory are ten. Of these, five are pure if they are accomplished well; five are impure if they are accomplished badly. From angels there are five spiritual [concepts]; there are five from demons. Of these, those from [?a]vision are five: from [1] good and [2] evil memory; [3] from an angel; [4] from sight, and [5] from demons. Of these, two are evil: [1] from evil memory; and [2] from demons imitating a vision. There are three pure [thoughts]; but the imageless are twenty-eight.