Guide to Evagrius Ponticus

edited by Joel Kalvesmaki


Evagrios Pontikos, Maxims 3

Comprehensive parallel edition, reading-optimized

See CPG 2443.
About this edition
The full parallel edition below has been optimized for reading. Old Testament references follow the Septuagint. Select TEI markup has been retained. If a passage has a grouped set of versions that are extremely close to each other, they have been combined into one reading, with redlining and embedded statistical charts to show exactly where and how much each version differs from the others. Vertical bars mark the beginning of lines in the source. Annotations marking words have been retained.
Such rich enhancements have a major drawback, in that they break up words and phrases, compromising browser-based searches. If you prioritize finding text, visit the search-optimized version.
Click Options below to rearrange or (de)select versions, or to learn about the underlying sources.
The edition below has been generated by TAN Parabola, one of the flagship applications of the Text Alignment Network (version 2021), based on the master TAN/TEI files. For more about the Text Alignment Network, visit textalign.net.

Options
Sources
Greek
Elter
name
Fragments of Maxims III (Aliae Sententiae) published by Elter
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Maxims_3
maxims 3
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2445
tag:evagriusponticus.net,2015:tlg4110.018
Assorted Chapters
Maxims 3
Aliae sententiae
cpg2445
See CPG 2443.
vocabulary
source
Elter 1892
elter 1892
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:elter-1892
Elter, Evagrius Ponticus, Cleitarchus, Epictetus, and Moschion 1892
elter 1892
Elter, Antonio. Gnomica. Leipzig: Teubner, 1892. google.com
adjustments
normalization
no hyphens
no hyphens
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:hyphens-discretionary-removed
no hyphens
Discretionary word-break line-end hyphens have been deleted.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (4)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:normalizations
Standard TAN vocabulary for normalizations
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/normalizations.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
normalization
normalization
tag:textalign.net,2015:normalization:hyphens-discretionary-removed
no hyphens
Discretionary word-break line-end hyphens have been deleted.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
changes (2)
2022-12-26
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
2022-12-14
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Adjusted 2 chapter divisions
to-do
Muyldermans
name
Fragments of Maxims 3 preserved in Paris. Gr. 1055, edited by Muyldermans
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Maxims_3
maxims 3
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2445
tag:evagriusponticus.net,2015:tlg4110.018
Assorted Chapters
Maxims 3
Aliae sententiae
cpg2445
See CPG 2443.
vocabulary
source
Muyldermans 1931a
muyldermans 1931a
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:muyldermans-1931a
muyldermans 1931a
Muyldermans, Joseph. “Evagriana.” Le Muséon. Revue d'Études Orientales 44 (1931): 37–68.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-01-23
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
grc-PG
name
Greek Fragments of Maxims III (Aliae Sententiae) published in PG 40:1269
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Maxims_3
maxims 3
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2445
tag:evagriusponticus.net,2015:tlg4110.018
Assorted Chapters
Maxims 3
Aliae sententiae
cpg2445
See CPG 2443.
vocabulary
source
Patrologia Graeca
patrologia graeca
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:migne-1857
Migne 1857
Patrologia Graeca
PG
adjustments
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-12-26
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Latin
lat-PG
name
Latin translation of Maxims III (Aliae Sententiae) published in PG 40:1269
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Maxims_3
maxims 3
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2445
tag:evagriusponticus.net,2015:tlg4110.018
Assorted Chapters
Maxims 3
Aliae sententiae
cpg2445
See CPG 2443.
vocabulary
source
Patrologia Graeca
patrologia graeca
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:migne-1857
Migne 1857
Patrologia Graeca
PG
adjustments
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-12-26
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
English
Dysinger
name
Fragments of Maxims III (Aliae Sententiae) translated by Dysinger
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
work
Maxims_3
maxims 3
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2445
tag:evagriusponticus.net,2015:tlg4110.018
Assorted Chapters
Maxims 3
Aliae sententiae
cpg2445
See CPG 2443.
vocabulary
source
Dysinger 1990
dysinger 1990
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:dysinger-1990
Dysinger 1990
Luke Dysinger, “St. Evagrius Ponticus (345-399),” Monastic Spirituality Self-Study, 1990, http://www.ldysinger.com/Evagrius/00a_start.htm.
2020-10-02
http://www.ldysinger.com/Evagrius/00a_start.htm
adjustments
normalization
em_dashes_normalized
em dashes normalized
normalization
tag:kalvesmaki.com,2014:normalization:punctuation-as-em-dashes-normalized
em dashes normalized
Hyphens and en dashes that are meant to function as em dashes have been normalized to em dashes, with space closed up as specified by the Chicago Manual of Style.
vocabulary-key
person
Joel Kalvesmaki
joel kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:section
section
A generic block of text.
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
resp
editor
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
change
2022-12-26
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
kalvesmaki
Started file
to-do
Serbian
Nesic
names (2)
Lazar Nesic's Serbian translation of the Assorted Chapters of Evagrios Pontikos
Лазар Нешић, превод оф Друге изреке, Евагрије Понтски
license
by_4.0
by 4.0
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
work
Assorted Chapters
assorted chapters
works
work
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2445
tag:evagriusponticus.net,2015:tlg4110.018
Assorted Chapters
Maxims 3
Aliae sententiae
cpg2445
See CPG 2443.
version
tag:evagriusponticus.net,2015:cpg2445,srp-2023
tag:kalvesmaki.com,2014:cpg2445,eng-2023
Lazar Nešić's Serbian translation of the Assorted Chapters of Evagrios Pontikos
vocabulary
source
Nešić 2024
nešić 2024
scripta
source
scriptum
tag:evagriusponticus.net,2012:scriptum:nešić-2024
Nešić 2024
Evagrius Ponticus, and Lazar Nešić. Аскетска дела и писма. Beseda, Diocese Backa: Novi Sad, 2024.
adjustments
vocabulary-key
tan-vocabularys (3)
tag:textalign.net,2015:tan-voc:div-types
Standard TAN vocabulary for div-types
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/div-types.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:chapter
chapter
capitulum
line-start line-end leading-start leading-end
div-type
logical
div-type
tag:textalign.net,2015:div-type:title
tag:textalign.net,2015:div-type:equiv:tei:title
title
tei title
tag:textalign.net,2015:tan-voc:rights
Standard TAN vocabulary for rights
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/licenses.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
license
license
tag:textalign.net,2015:license:by/4.0/
by 4.0
attribution 4.0 international
tag:textalign.net,2015:tan-voc:roles
Standard TAN vocabulary for roles
file:/E:/Joel/Dropbox/TAN/TAN-2021/vocabularies/roles.TAN-voc.xml
2023-12-28T20:22:35.0723515-05:00
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
file-resp
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
resp
kalvesmaki
editor
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
editor
role
role
tag:textalign.net,2015:role:editor
editor
revisor
changes (2)
2023-11-11
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
Created TAN template for Nesic translations.
2023-11-16-05:00
kalvesmaki
kalvesmaki
agents
person
tag:kalvesmaki.com,2014:self
tag:kalvesmaki@gmail.com,2014:self
Joel Kalvesmaki
kalvesmaki
Populated template with content
to-do
Display options
Tables
Table layout fixed
Table width %
TEI
The following TEI elements or attributes have been retained, and may be turned on and off here. Some checkboxes may have no effect, if CSS styling or other factors have already suppressed the content.
Help
Above, under Sources, are blocks representing the sources, or groups of sources, that make up this parallel edition. Click a box to expand it and see what other groups or sources are included. To put sources in a different order, drag the appropriate box. Click any checkbox to turn a group of sources, or an individual source, on and off; click on any source id to learn more about it.
Click Display options to adjust your reading experience.
If at any point in the transcription, a group of sources have text that is 60% in common, they are collapsed into a single presentation format, with differences shown, if any. These are distinguished by the source names joined by a +. If you click the ... in the cell, you will get a table of statistics and a source controller. Click a box to turn a source off or on within the div. Click the formatted Tt to apply a format to a different version. When you hover your mouse over a highlighted change, a tooltip will appear showing you which sources attest to that reading.
This HTML page was generated on December 28, 2023 on the basis of Parabola, an application of the Text Alignment Network.
title
title
title
Elter
Muyldermans
grc-PG
lat-PG
Dysinger
Nesic
Друге изреке
1
1
1
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
26000.00%
aggregate
Tt
Tt
26000.00%
averages
26.00.00.00.0%
aggregate
26100.00%
ἀρχὴ ἀγάπης ὑπόληψις δόξης
Muyldermans
lat-PG
Principium charitatis, est alteri alterius gloriae mutua responsio.
Dysinger
The beginning of love—to be suspicious of glory.
Nesic
Почетак љубави је одрицање од славољубља.
2
2
2
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
361822.22%
aggregate
Tt
Tt
361822.22%
averages
36.01.08.022.2%
aggregate
4421636.36%
καλὸν πλουτεῖν ἐν
πραΰτητι
πραότητι
καὶ ἀγάπῃ
Muyldermans
lat-PG
Bonum est ditescere in mansuetudine et charitate.
Dysinger
Good it is to be rich in gentleness and love
Nesic
Добро је богатити се у кротости и љубави.
3
3
3
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
35000.00%
aggregate
Tt
Tt
35000.00%
averages
35.00.00.00.0%
aggregate
35100.00%
λικμήτωρ ἀρετῆς λογισμὸς ὑπερήφανος
Muyldermans
lat-PG
Ventilator virtutis est superba cogitatio.
Dysinger
The winnower of virtue is the tempt[ing-thought] of pride.
Nesic
Горда помисао односи победу над врлином.
4
4
4
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
33000.00%
aggregate
Tt
Tt
33000.00%
averages
33.00.00.00.0%
aggregate
33100.00%
λεία ὁδὸς ὑπὸ ἐλεημοσύνης γίνεται
Muyldermans
lat-PG
Plana via fit ab eleemosyna.
Dysinger
The way is made level by almsgiving.
Nesic
Пут се равња чињењем милостиње.
Лк. 3, 4–5.
5
5
5
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
38000.00%
aggregate
Tt
Tt
38000.00%
averages
38.00.00.00.0%
aggregate
38100.00%
ἄδικος δικαστὴς μεμολυσμένη συνείδησις
Muyldermans
lat-PG
Injustus judex est conscientia inquinata.
Dysinger
Unjust judge—pollution of the conscience.
Nesic
Нечиста савест је неправедни судија.
6
6
6
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
35000.00%
aggregate
Tt
Tt
35000.00%
averages
35.00.00.00.0%
aggregate
35100.00%
δεινόν ἐστι πάθεσι δουλεύειν σαρκός
Muyldermans
lat-PG
Durum est servire passionibus carnis.
Dysinger
Terrible it is to be a slave to passions of the flesh.
Nesic
Ужасно је робовати страстима тела.
7
7
7
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
44000.00%
aggregate
Tt
Tt
44000.00%
averages
44.00.00.00.0%
aggregate
44100.00%
εἰ θέλεις ἄλυπος εἶναι θεῷ ἀρέσκειν σπούδαζε
Muyldermans
lat-PG
Si volueris esse absque dolore, stude placere Deo.
Dysinger
If you wish to be free of sadness, be eager to please God.
Nesic
Ако желиш да будеш слободан од туге, побрини се да угодиш Богу.
1. Сол. 2, 4; 4, 1.
8
8
8
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
45000.00%
aggregate
Tt
Tt
45000.00%
averages
45.00.00.00.0%
aggregate
45100.00%
ὁ καλῶς φροντίζων ἑαυτοῦ φροντίζεται ὑπὸ θεοῦ
Muyldermans
lat-PG
Qui honeste sui curam gerit, ipsius a Deo cura geritur.
Dysinger
The one who takes proper thought of himself—of him God takes thought.
Nesic
Ко се ваљано брине о себи, о њему се ваљано брине и Бог.
9
9
9
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
30000.00%
aggregate
Tt
Tt
30000.00%
averages
30.00.00.00.0%
aggregate
30100.00%
σώφρων καρδία λιμὴν θεωρημάτων
Muyldermans
lat-PG
Temperans cor portus est contemplationum.
Dysinger
The temperate heart—a harbor of contemplative insights.
Nesic
Целомудрено срце је пристаниште сагледавања.
10
10
10
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
76667.9%
grc-PG
Tt
Tt
77779.1%
Muyldermans
Tt
Tt
76667.9%
averages
76.36.36.38.3%
aggregate
83131315.7%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter100.058.8
grc-PG58.8
Muyldermans58.8
Elter
grc-PG
Muyldermans
ὅταν θ
Elter
grc-PG
έ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
λῃς σαυτὸν γνῶναι τ
Elter
grc-PG
ί
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
ς εἶ μὴ συγκρ
Elter
grc-PG
ί
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
νῃς τ
Elter
grc-PG
ί
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
ς ἦς ἀλλὰ τ
Elter
grc-PG
ί
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
γ
Elter
grc-PG
έ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
γονας ἐξ ἀρχῆς
Muyldermans
lat-PG
Quando voles te ipsum nosse quisnam sis, ne compares cum eo, quis eras, sed cum eo qui ab initio fuisti.
Dysinger
If you wish to know who you [truly] are, do not measure yourself against who you were, but rather [against] what you have come to be since the beginning.
Nesic
Желиш ли да спознаш себе самог,
Јов. 5, 27.
немој се самеравати с оним што си некада био, већ с оним каквим си створен у почетку.
11
11
11
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
29000.00%
aggregate
Tt
Tt
29000.00%
averages
29.00.00.00.0%
aggregate
29100.00%
λάκκος ἄνυδρος φιλόδοξος ψυχή
Muyldermans
lat-PG
Cisterna sine aqua est anima gloriae cupida.
Dysinger
A cistern without water—the soul that loves fame.
Nesic
Славољубива душа је исушена бара.
12
12
12
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
55000.00%
aggregate
Tt
Tt
55000.00%
averages
55.00.00.00.0%
aggregate
55100.00%
ὑπερήφανος ψυχὴ πανδοχεῖον λῃστῶν μισεῖ δὲ ἦχον γνώσεως
Muyldermans
lat-PG
Anima superba taberna est latronum, oditque sonitum scientiae.
Dysinger
The proud soul—an inn of thieves—hates the sound of knowledge.
Nesic
Горда душа је разбојничка крчма која презире мелодију познања.
13
13
13
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
50000.00%
aggregate
Tt
Tt
50000.00%
averages
50.00.00.00.0%
aggregate
50100.00%
ἀληθοῦς ἀνδρὸς πλάνη κακὴ τὸ μὴ εἰδέναι τὰς γραφάς
Muyldermans
lat-PG
Veri viri malus est error nescire Scripturas.
Dysinger
For a true man it is an evil deviation not to know the Scriptures.
Nesic
За истинског човека непознавање Светог Писма јесте порочна изопаченост.
Мт. 22, 29; Мк. 12, 24.
14
14
14
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
37000.00%
aggregate
Tt
Tt
37000.00%
averages
37.00.00.00.0%
aggregate
37100.00%
εἰ φοβῇ τὸν θεόν ἐκ τῶν δακρύων γνῶθι
Muyldermans
lat-PG
An Deum timeas, agnoscito e lacrymis.
Dysinger
If you fear God you will know Him through tears.
Nesic
На основу властитих суза познај да ли имаш страха Божијег.
15
15
15
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
35238.6%
grc-PG
Tt
Tt
363411.1%
Muyldermans
Tt
Tt
35238.6%
averages
35.32.33.39.4%
aggregate
395717.9%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter77.142.3
grc-PG19.7
Muyldermans19.7
Elter
Muyldermans
grc-PG
Elter
Muyldermans
ρρ
grc-PG
ῤῥ
Elter
Muyldermans
grc-PG
ηκτον ὅπλον ταπεινοφροσ
Elter
grc-PG
ύ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
νη ψυχῆς
Muyldermans
lat-PG
Armatura infracta est humilitas animae.
Dysinger
An unbreakable tool—a humble soul.
Nesic
Смиреноумна душа је неуништво оруђе.
16
16
16
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
334412.1%
grc-PG
Tt
Tt
345514.7%
Muyldermans
Tt
Tt
334412.1%
averages
33.34.34.313.0%
aggregate
389923.7%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter100.00.0
grc-PG0.0
Muyldermans0.0
Elter
grc-PG
Muyldermans
δ
Elter
grc-PG
έ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
νδρον παραδε
Elter
grc-PG
ί
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
σου φιλ
Elter
grc-PG
ά
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
ρετος ἀν
Elter
grc-PG
ή
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
ρ
Muyldermans
lat-PG
Arbor paradisi est vir cupidus virtutis.
Dysinger
A tree in paradise—the man who loves virtue.
Nesic
Врлинољубиви човек је рајско дрво.
17
17
17
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
79222.5%
grc-PG
Tt
Tt
80333.8%
Muyldermans
Tt
Tt
79222.5%
averages
79.32.32.32.9%
aggregate
82556.1%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter100.083.0
grc-PG83.0
Muyldermans83.0
Elter
grc-PG
Muyldermans
ἰησοῦς χριστὸς ξ
Elter
grc-PG
ύ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
λον ἐστὶ ζωῆς χρῶ αὐτῷ ὡς δεῖ καὶ οὐ μὴ ἀποθ
Elter
grc-PG
ά
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
νῃς εἰς τὸν αἰῶνα
Muyldermans
lat-PG
Jesus Christus est lignum vitae, utere ipso ut oportet, et non morieris in aeternum.
Dysinger
Jesus Christ is the tree of life: Consult him as is proper and you will not ever die.
Nesic
Исус Христос је дрво живота.
Пост. 2, 9; 3, 22–24; 4. Мак. 18, 14; Прич. 3, 18; Ис. 65, 22; Откр. 2, 7; 22, 2.
Прибегавај Њему као што приличи и нећеш умрети никада.
18
18
18
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
46336.5%
grc-PG
Tt
Tt
47448.5%
Muyldermans
Tt
Tt
46336.5%
averages
46.33.33.37.2%
aggregate
507714.0%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter100.051.6
grc-PG51.6
Muyldermans51.6
Elter
grc-PG
Muyldermans
εὐεργ
Elter
grc-PG
έ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
τει τοὺς ὄντως πτωχοὺς καὶ βρ
Elter
grc-PG
ώ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
σῃ χριστ
Elter
grc-PG
ό
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
ν
Muyldermans
lat-PG
Benefac his qui sunt vere pauperes, et comedes CHristum.
Dysinger
The one beneficent towards the truly poor also eats of Christ.
Nesic
Чини добро онима који су заиста сиромашни и јешћеш Христа.
19
19
19
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
39225.1%
grc-PG
Tt
Tt
40337.5%
Muyldermans
Tt
Tt
39225.1%
averages
39.32.32.35.9%
aggregate
425511.9%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter100.070.9
grc-PG70.9
Muyldermans70.9
Elter
grc-PG
Muyldermans
Elter
grc-PG
ώ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
μη ἀληθὴς τὸ τοῦ χριστοῦ σῶμα ἐσθ
Elter
grc-PG
ί
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
ειν
Muyldermans
lat-PG
Robur verum est Christi corpus comedere.
Dysinger
True strength—eating the body of Christ.
Nesic
Истинска снага је у једењу Тела Христовог.
20
20
20
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
58235.2%
grc-PG
Tt
Tt
59346.8%
Muyldermans
Tt
Tt
58235.2%
averages
58.32.33.35.7%
aggregate
625711.3%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter87.975.2
grc-PG87.2
Muyldermans87.2
Elter
grc-PG
Muyldermans
εἰ φιλεῖς τὸν χριστ
Elter
grc-PG
ό
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
ν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρεῖν οὐκ ἐπιλ
grc-PG
Muyldermans
άθ
Elter
ήσ
grc-PG
Muyldermans
Elter
Muyldermans
lat-PG
Si amas Christum, ejus mandata servare ne obliviscaris.
Dysinger
If you love Christ, you will keep his commandments without forgetting.
Nesic
Ако волиш Христа, нећеш заборавити да чуваш Његове заповести.
Јн. 14, 15; 15, 10.
21
21
21
Elter + Muyldermans + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
Elter
Tt
Tt
4331125.6%
grc-PG
Tt
Tt
34225.9%
Muyldermans
Tt
Tt
4331125.6%
averages
40.02.78.019.0%
aggregate
4551328.9%
Pairwise Similarity
The table below shows the percentage of similarity of each pair of versions, starting with the version that shows the least divergence from the entire group and proceeding to versions that are most divergent. This table is useful for identifying clusters and pairs of versions that are closest to each other.
grc-PGMuyldermans
Elter100.031.2
grc-PG31.2
Muyldermans31.2
Elter
grc-PG
Muyldermans
ἐκεῖθεν γὰρ ἀναφα
Elter
grc-PG
ί
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
νεται εὐεργ
Elter
grc-PG
έ
Muyldermans
Elter
grc-PG
Muyldermans
της
Elter
grc-PG
μετὰ θεόν
lat-PG
Inde namque demonstratur qui post Deum est benefactor.
Dysinger
From their place the beneficent, who are like God, shine forth.
Nesic
Јер, на основу реченог се препознаје обожени доброчинитељ у Богу.
1. Јн. 5, 2–3.
22
22
22
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
56000.00%
aggregate
Tt
Tt
56000.00%
averages
56.00.00.00.0%
aggregate
56100.00%
ὁ κατὰ θεὸν φίλος ῥέει γάλα καὶ μέλι τοῖς ἀληθέσι λόγοις
Muyldermans
lat-PG
Qui secundum Deum amicus est, lac, et mel, veris fluit sermonibus.
Dysinger
The friend in accordance with God—like milk and honey flow [his] true words.
Nesic
Богоугодни пријатељ у својим истинитим речима точи мед и млеко.
Изл. 3, 8–17; 13, 5; 33, 3; Бр. 13, 27.
23
23
23
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
39000.00%
aggregate
Tt
Tt
41124.88%
averages
40.00.51.02.4%
aggregate
41124.88%
ῥᾴθυμος δὲ ψυχὴ τοιοῦτον οὐχ ἕξει φίλον
Muyldermans
lat-PG
Anima vero pigra talem non habebit amicum.
Dysinger
But the apathetic soul will not have such a friend.
Nesic
Но, лења душа неће никада стећи оваквог пријатеља.
24
24
24
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
32000.00%
aggregate
Tt
Tt
32000.00%
averages
32.00.00.00.0%
aggregate
32100.00%
ὠμὸς δεσπότης φιλήδονος λογισμός
Muyldermans
lat-PG
Crudelis herus, cogitatio cupida voluptatis.
Dysinger
Savage master—a pleasure-loving [tempting] thought.
Nesic
Сластољубива помисао је сурови господар.
25
25
25
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
381513.16%
aggregate
Tt
Tt
381513.16%
averages
38.01.05.013.2%
aggregate
4311023.26%
σιγᾶν
σιγᾷν
τὴν ἀλήθειαν χρυσόν ἐστι θάπτειν
Muyldermans
lat-PG
Tacere veritatem est aurum sepelire.
Dysinger
Silencing the truth is burying gold.
Nesic
Прећутати истину значи закопати злато.
26
26
26
Elter + grc-PG
...
Differences
LengthNumberLengthPortion
aggregate
Tt
Tt
43000.00%
aggregate
Tt
Tt
43000.00%
averages
43.00.00.00.0%
aggregate
43100.00%
ὁ φοβούμενος τὸν θεὸν κατὰ θεὸν πάντα ποιεῖ
Muyldermans
lat-PG
Qui timet Deum, facit omnia secundum Deum.
Dysinger
The one who fears God does all in accordance with God.
Nesic
Богобојажљиви човек све чини на богоугодан начин.